- 全部文章
-
譯析陶淵明《讀山海經(jīng)》(其一)
初夏時節(jié)草木競長,繞屋樹木枝葉扶疏。眾鳥欣喜有巢依托,我也愛我陋室草廬。既耕又種農(nóng)活完畢,閑時還家讀我詩書。僻巷隔絕寬大
2025-08-20
13000 101 10其它譯析孫綽《秋日》
深秋時節(jié)一派蕭瑟,疾風凄厲云起天高。居住深山易感時變,遠來客人放聲長歌。稀疏樹林積貯涼風,空曠山穴聚集凝云。清冽露水灑落
2025-07-25
12511 97 12其它譯析郭璞《游仙詩》(其一)
京師乃是游俠處所,山林卻為隱者所棲。朱門第宅何足為榮?不如托身蓬萊之地。臨近源頭酌取清波,登上山岡拾取丹芝。靈溪足可隱居
2025-07-05
12626 109 12其它譯析劉琨《重贈盧諶》
手中持有懸黎玉璧,本來出自荊山之璞。想起那太公望姜尚,從前曾是渭濱釣叟。鄧禹多么感動奮發(fā),不遠千里投奔劉秀。白登解圍幸虧
2025-06-13
9849 101 15其它譯析王讚《雜詩》
北風吹動深秋衰草,邊地戰(zhàn)馬起了歸心。為何還要久久分離,遲遲不決拖延至今?王命之事離我心志,與家隔絕超過商參。昔日離家黃鶯
2025-05-31
10947 72 13其它譯析張協(xié)《雜詩》(其四)
朝霞迎接初升太陽,紅色云氣照臨旸谷。濃云集結天氣陰晦,雨點密集大雨滂沱。輕風摧折堅韌之草,凝霜驚懼高高樹木。繁密樹葉日漸
2025-05-08
12614 92 10其它譯析張協(xié)《雜詩》(其一)
秋天夜晚吹起涼風,清風蕩滌悶濁氣息。階下蟋蟀聲聲低吟,飛蛾撲向明亮燈燭。丈夫離家遠方服役,妻子孤獨守著空房。彼此分離多少
2025-04-20
11102 101 8其它譯析張翰《思吳江歌》
?[1]吳江:即吳淞江,又名松陵江、松江。發(fā)源于太湖,流經(jīng)蘇州市吳江區(qū)、吳中區(qū)、昆山市,上海市嘉定區(qū)、青浦區(qū)等地,在上海市區(qū)
2025-04-09
8716 71 20其它譯析左思《招隱》(其一)
持著手杖尋找隱士,荒途阻塞從古至今。只見巖穴不見房屋,丘中卻有彈琴之聲。白云飄浮北面山岡,紅花照耀山南樹林。清泉激蕩如玉
2025-03-05
12673 106 14其它