97人人操人人叉|色五月婷婷俺也去|久热福利在线视频|国产一区在线资源|日本无遮挡一区三区|操碰免费在线播放|国内A片成人网站|黄片无码大尺度免费看|欧美亚洲一二三区|8090碰人人操

瑪麗·奧利弗:悲傷的功用(這首詩是我夢里夢到的)

巖子譯詩

<p class="ql-block"><b style="color: rgb(128, 128, 128);">作者:瑪麗·奧利弗</b></p><p class="ql-block"><b style="color: rgb(128, 128, 128);">翻譯:巖子</b></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 22px;">我曾經(jīng)愛過的某人給過我</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 22px;">一個裝滿黑暗的盒子。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 22px;">許多年后我才明白</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 22px;">這竟然是一份禮物。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">The Uses of Sorrow</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 22px;">(In my sleep I dreamed this poem)</span></p><p class="ql-block"><b style="color: rgb(25, 25, 25); font-size: 20px;"><i>Mary Oliver</i></b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">Someone I loved once gave me</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">a box full of darkness.</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">It took me years to understand</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">that this, too, was a gift.</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">?</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">禮物</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">文/朱良</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">看了標題——怎么“悲傷”還有“功用”?</p><p class="ql-block">詩人瑪麗·奧利弗,甚至把從她曾經(jīng)愛過的一個人那里得到的“一個裝滿黑暗的盒子”視之為“禮物”!</p><p class="ql-block">收受愛人的“黑暗”並視為“禮物”,其中“隱情”自不待言。正如標題所示,這里的“黑暗”隱喻了“悲傷”,而“悲傷”之所以稱之為“禮物”,則在于它是否有“功用”。</p><p class="ql-block">那么,究竟是什么樣的“效應”,才稱得上是“悲傷的功用”呢?</p><p class="ql-block">說起“悲傷”之于文人墨客的“功用”,自古以來倒也不乏其例。古代國人,有屈原放逐,乃著離騷;左丘失明,厥有國語?,F(xiàn)代西方,則有貝多芬悲情,催生《命運》之交響;策蘭憂傷,譜就詩壇之絕唱。與恩格斯的“憤怒出詩人”相比,奧利弗的“悲傷出詩人”,似乎更令人信服。</p><p class="ql-block">對創(chuàng)作者而言,“悲傷”之所以打動人心,其前提必須為“真”,也即“真情實感”。“為賦新詞強說愁”的矯情,無異于撒嬌;而“東施效顰”的結果,則適得其反。</p><p class="ql-block">而“悲傷”的“功用”,其結果不該是“頹廢”,乃至于“悲情致死”——這樣的“禮物”不要也罷!</p><p class="ql-block">喬治·奧威爾的《一九八四》,太宰治的《人間失格》,余華的《活著》,他們筆下的“悲傷”,即使壓抑到令人窒息,卻依然不失“禮物”的品格,想必自有其內在的價值。</p><p class="ql-block">如果說歌頌“苦難”,是高高在上享受幸福之人的別有用心,那么對于常人來說,“悲傷”不僅具備釋放生活強加給我們巨大壓力的“稀釋”作用,更具有一種不以愉悅為目的的美學意義。試想,《紅樓夢》如果少了“悲傷”這一情感元素,多愁善感的林妹妹該何以自處?“悲傷”的情緒美學可不是“悲慘”,即使在李清照“凄凄慘慘戚戚”的“乍暖還寒時候”,呈現(xiàn)給我們的也是詩意盎然的“凄美”,而不是悲涼與哀愁的諸般不堪。</p><p class="ql-block">“悲傷”,不僅能激發(fā)我們批判的力量,從各個角度去揭示人性和社會的陰暗,還能讓我們在看到生命本質的同時,更加深刻地感受到生活的美好。美國紐約大學的研究人員維克菲爾德,甚至認為悲傷具有進化意義,則當別論。</p><p class="ql-block">“同是天涯淪落人”的凝聚與共情,同樣來自“悲傷的功用”。而此刻的瑪麗·奧利弗,還不是因她非同尋常的“禮物”,正在為我等所分享嗎,即使那里面“裝滿黑暗”……</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【本專欄作品版權歸原作者所有,未經(jīng)允許請勿轉載,或轉載請注明出處。對侵權行為,作者將保留以法律手段追究的權利?!?lt;/p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">圖片源自網(wǎng)絡</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p>