<h3><b><font style="color: rgb(22, 126, 251);">劍橋大學(xué)(University of Cambridge)成立于1209年,最早是由一批為躲避毆斗而從牛津大學(xué)逃離出來的學(xué)者建立的。亨利三世國王在1231年授予劍橋教學(xué)壟斷權(quán)。</font></b></h3> <h3><b><font style="color: rgb(22, 126, 251);">劍橋和牛津大學(xué)(University of Oxford)齊名為英國兩所最優(yōu)秀的大學(xué),合稱為“Oxbridge”。</font></b></h3> <h3><b><font style="color: rgb(0, 0, 0);">劍橋大學(xué)所處的劍橋(Cambridge)是一個(gè)擁有10萬居民的英格蘭小鎮(zhèn),這個(gè)小鎮(zhèn)有一條河流穿過,River Cam劍河(康河),因徐志摩的“再別康橋”而為國人所熟知。</font></b></h3> <h1 style="text-align: center;"><b><font style="color: rgb(237, 35, 8);">Goodbye Again, Cambridge<br>再別康橋<br></font></b></h1> <h3 style="text-align: center;"><b><font style="color: rgb(128, 128, 128);">Xuzhimo 徐志摩</font></b></h3> <h1 style="text-align: center;"><b><font style="color: rgb(22, 126, 251);">I leave softly, gently<br>輕輕的我走了<br>Exactly as I came<br>正如我輕輕的來</font></b></h1> <h1 style="text-align: center;"><b><font style="color: rgb(22, 126, 251);">I wave to the western sky<br>我輕輕的招手<br>Telling it goodbye softly, gently<br>作別西天的云彩</font></b></h1> <h1 style="text-align: center;"><b><font style="color: rgb(22, 126, 251);">The golden willow at the river edge<br>那河畔的金柳<br>Is the setting sun's bride<br>是夕陽中的新娘</font></b></h1> <h1 style="text-align: center;"><b><font style="color: rgb(22, 126, 251);">Her quivering reflection<br>波光里的艷影<br>Stays fixed in my mind<br>在我的心頭蕩漾</font></b></h1> <h1 style="text-align: center;"><b><font style="color: rgb(22, 126, 251);">Green grass on the bank<br>軟泥上的青荇<br>Dances on a watery floor<br>油油的在水底招搖</font></b></h1> <h1 style="text-align: center;"><b><font style="color: rgb(22, 126, 251);">In bright reflection<br>在康河的柔波里<br>I wish myself a bit of waterweed<br>我甘心做一條水草</font></b></h1> <h1 style="text-align: center;"><b><font style="color: rgb(22, 126, 251);">Vibrating to the ripple. Of the River Cam<br>那樹蔭下的一潭<br>That creek in the shade of the great elms<br>不是清泉,是天上虹</font></b></h1> <h1 style="text-align: center;"><b><font style="color: rgb(22, 126, 251);">Hunting a dream? Wielding a long punting pole<br>尋夢?撐一支長篙<br>I get my boat into green water, <br>Into still greener grass<br>向青草更青處漫溯</font></b></h1> <h1 style="text-align: center;"><b><font style="color: rgb(22, 126, 251);">Is not a creek but a shattered rainbow, <br>Printed on the water<br>揉碎在浮藻間<br>And inlaid with duckweed,<br>It is my lost dream<br>沉淀著彩虹似的夢</font></b></h1> <h1 style="text-align: center;"><b><font style="color: rgb(22, 126, 251);">In a flood of starlight, <br>On a river of silver and diamond<br>滿載一船星輝<br>I sing to my heart's content<br>在星輝斑斕里放歌</font></b></h1> <h1 style="text-align: center;"><b><font style="color: rgb(22, 126, 251);">But now, no, I cannot sing<br>但我不能放歌<br>Quietness is my farewell music<br>悄悄是別離的笙簫</font></b></h1> <h1 style="text-align: center;"><b><font style="color: rgb(22, 126, 251);">Even Summer insects heap silence for me<br>夏蟲也為我沉默<br>Silent is Cambridge tonight<br>沉默是今晚的康橋</font></b></h1> <h1 style="text-align: center;"><b><font style="color: rgb(22, 126, 251);">I leave quietly<br>悄悄的我走了<br>As I came quietly<br>正如我悄悄的來</font></b></h1> <h1 style="text-align: center;"><b><font style="color: rgb(22, 126, 251);">Gently I flick my sleeves<br>我揮一揮衣袖<br>Not even a wisp of cloud will I bring away<br>不帶走一片云彩</font></b></h1> <h1 style="text-align: center;"><b><font style="color: rgb(237, 35, 8);">劍橋最著名的學(xué)院</font></b></h1> <h3 style="text-align: center;"><b><font style="color: rgb(22, 126, 251);">圣約翰學(xué)院(St. John's College)<br>三一學(xué)院(Trinity College)<br>皇后學(xué)院(Queen's College)<br>國王學(xué)院(King's College)</font></b></h3> <h1 style="text-align: center;"><b><font style="color: rgb(237, 35, 8);">牛頓樹</font></b></h1> <h1 style="text-align: center;"><b><font style="color: rgb(237, 35, 8);">劍橋生活</font></b></h1> <h1 style="text-align: center;"><b><font style="color: rgb(237, 35, 8);">再別康橋</font></b></h1> <h3 style="text-align: center;"><b><font style="color: rgb(176, 79, 187);">I leave softly, gently,<br>輕輕的我走了,<br>Exactly as I came.<br>正如我輕輕的來;<br>I wave to the western sky,<br>我輕輕的招手,<br>Telling it goodbye softly, gently.<br>作別西天的云彩。<br>The golden willow at the river edge<br>那河畔的金柳,<br>Is the setting sun's bride.<br>是夕陽中的新娘。<br>Her quivering reflection<br>波光里的艷影,<br>Stays fixed in my mind.<br>在我的心頭蕩漾。<br>Green grass on the bank<br>軟泥上的青荇,<br>Dances on a watery floor<br>油油的在水底招搖;<br>In bright reflection.<br>在康河的柔波里,<br>I wish myself a bit of waterweed<br>我甘心做一條水草!<br>Vibrating to the ripple. Of the River Cam.<br>那樹蔭下的一潭,<br>That creek in the shade of the great elms,<br>不是清泉,是天上虹<br>Is not a creek but a shattered rainbow, <br>Printed on the water<br>揉碎在浮藻間,<br>And inlaid with duckweed, <br>It is my lost dream.<br>沉淀著彩虹似的夢。<br>Hunting a dream? Wielding a long punting pole<br>尋夢?撐一支長篙,<br>I get my boat into green water, <br>Into still greener grass.<br>向青草更青處漫溯,<br>In a flood of starlight, <br>On a river of silver and diamond<br>滿載一船星輝,<br>I sing to my heart's content<br>在星輝斑斕里放歌。<br>But now, no, I cannot sing<br>但我不能放歌,<br>Quietness is my farewell music<br>悄悄是別離的笙簫;<br>Even Summer insects heap silence for me<br>夏蟲也為我沉默,<br>Silent is Cambridge tonight<br>沉默是今晚的康橋!<br>I leave quietly<br>悄悄的我走了,<br>As I came quietly<br>正如我悄悄的來;<br>Gently I flick my sleeves<br>我揮一揮衣袖,<br>Not even a wisp of cloud will I bring away<br>不帶走一片云彩。</font></b></h3> <h1 style="text-align: center;"><b><font style="color: rgb(237, 35, 8);">添加旅游專家微信號:<br>1224928473<br>每天驚喜給到你!</font></b></h1>