You're smothering me!
你寵壞我了!(smother既有“覆蓋”的意思,也有“寵溺”的意思。) You think we're ready for this?
你覺得我們做好(在一起的)準備了嗎?(圖中KETCHUP:番茄醬)
The distance is killing our relationship…
遠距離正毀了我們的關(guān)系……(圖中Peanut Butter:花生醬)
WHAT?!
什么?! Don't think you can just string me along!
不要以為你騙得了我!(string along既指奶酪化成絲后可以纏住別的食物,也有“欺騙”的意思。) You have no idea what I've been through! I've seen things!
你不知道我經(jīng)歷了什么!我看到了可怕的東西?。▓D中JUICER:果汁機) What do you mean you just "plum forgot" about our anniversary?
你剛才說把我們的紀念日忘得一干二凈了是什么意思?(plum forgot :意為“完全忘記”,字面意思是“梅子忘記”。) Why don't you just rip my heart out!
你怎么不直接把我的心掏出來! What the hell is going on here?!
天?。〉降装l(fā)生了什么?
更多精彩,請加入壽光Vic情景英語 ?。?!微信:18866779356