<p class="ql-block">在人生過半時(shí)重讀《岳陽樓記》,感受已與學(xué)生時(shí)代讀課本時(shí)的完全不同。登樓望景,陰晴風(fēng)雨,帶來的是截然不同的心境。世間無論君王將相,還是平凡百姓,都有各自的憂慮與無奈。既然未來難以預(yù)料,何必再平添煩惱?不如學(xué)范仲淹所言,不以物喜,不以己悲,把胸懷放寬,把人生看淡。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">岳陽樓記</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">【宋】范仲淹</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block"> 慶歷四年春,滕子京謫(zhé)守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興,乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦于其上。屬(zhǔ) 予(yú) 作文以記之。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠(yuǎn)山,吞長江,浩浩湯湯(shāng),橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。此則岳陽樓之大觀也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會于此,覽物之情,得無異乎?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 若夫(fú)淫雨霏霏,連月不開,陰風(fēng)怒號(háo),濁浪排空;日星隱曜(yǐn yào), 山岳潛(qián)形;商旅不行,檣(qiáng)傾楫(jí)摧;?。╞ó)暮冥冥(míng míng),虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國懷鄉(xiāng),憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷?。╰īng)蘭,郁郁青青。而(ér)或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 嗟夫(fú) !予(yú)嘗求古仁人之心,或異二者之為(wéi),何哉?不以物喜,不以己悲;居廟堂之高則憂其民;處(chǔ)江湖之遠(yuǎn)則憂其君。是進(jìn)亦憂,退亦憂。然則何時(shí)而樂耶?其必曰:“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”乎。噫!微斯人,吾誰與歸?時(shí)六年九月十五日。??</p> <p class="ql-block">【逐句翻譯】</p><p class="ql-block"><b>慶歷四年春,滕子京謫(zhé)守巴陵郡。</b></p><p class="ql-block">慶歷四年春天,滕子京被貶到巴陵郡做太守。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>越明年,政通人和,百廢具興,乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦于其上。</b></p><p class="ql-block">到了第二年,政治清明,百姓安居,荒廢的事務(wù)都恢復(fù)了,他便重新修建岳陽樓,擴(kuò)大了原來的規(guī)模,并把唐代名士和當(dāng)代人的詩文刻在樓上。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>屬(zhǔ)予(yú)作文以記之。</b></p><p class="ql-block">托付我寫一篇文章來記述這件事。</p><p class="ql-block">?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。</b></p><p class="ql-block">我看那巴陵的壯麗景色,全都匯聚在洞庭湖中。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>銜遠(yuǎn)山,吞長江,浩浩湯湯(shāng),橫無際涯;</b></p><p class="ql-block">它含著遠(yuǎn)山,吞納長江,浩浩蕩蕩,廣闊無邊。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>朝暉夕陰,氣象萬千。</b></p><p class="ql-block">早晨陽光,傍晚陰雨,景色變幻無窮。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>此則岳陽樓之大觀也,前人之述備矣。</b></p><p class="ql-block">這就是岳陽樓的壯麗景色,以前的人已經(jīng)描寫得很全面了。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會于此,覽物之情,得無異乎?</b></p><p class="ql-block">然而這里北通巫峽,南接瀟湘,許多被貶謫的官員和詩人常常在此相聚??吹竭@些景物時(shí),所引發(fā)的感情,能不各不相同嗎?</p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">?</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>若夫淫雨霏霏,連月不開,陰風(fēng)怒號,濁浪排空;</b></p><p class="ql-block">如果是連綿大雨,幾個(gè)月都不放晴,狂風(fēng)呼嘯,渾濁的浪濤沖向天空;</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>日星隱曜,山岳潛形;</b></p><p class="ql-block">太陽和星辰都隱藏了光芒,山岳也失去了形貌;</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>商旅不行,檣傾楫摧;</b></p><p class="ql-block">商人旅客不能通行,船桅折斷,船槳損壞;</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>薄暮冥冥,虎嘯猿啼。</b></p><p class="ql-block">傍晚時(shí)分一片昏暗,老虎在咆哮,猿猴在哀啼。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>登斯樓也,則有去國懷鄉(xiāng),憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。</b></p><p class="ql-block">這時(shí)候登上岳陽樓,就會有遠(yuǎn)離京城、思念家鄉(xiāng)的憂愁,擔(dān)心讒言與譏諷,望見滿眼蕭條,感慨至極而悲傷的心情。</p><p class="ql-block">?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;</b></p><p class="ql-block">如果是春日和煦,陽光明媚,湖面風(fēng)平浪靜,天光水色一片碧綠,萬頃無邊;</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>沙鷗翔集,錦鱗游泳;</b></p><p class="ql-block">沙洲上的鷗鳥飛翔聚集,五彩的魚兒在水里暢游;</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>岸芷汀(tīng)蘭,郁郁青青。</b></p><p class="ql-block">岸邊和小洲上的蘭草繁茂青翠。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂何極!</b></p><p class="ql-block">有時(shí)煙霧全消,明月普照千里,波光跳躍如金子,月影沉靜如玉璧,漁民的歌聲此起彼應(yīng),這樣的快樂哪有窮盡!</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣。</b></p><p class="ql-block">這時(shí)登上岳陽樓,心胸開闊、精神愉快,把榮辱都拋在腦后,舉杯對風(fēng),內(nèi)心充滿喜悅。</p><p class="ql-block">?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?</b></p><p class="ql-block">唉!我曾經(jīng)思考過古代賢人的心境,或許與前面兩種(悲與喜)不同,這是為什么呢?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>不以物喜,不以己悲;</b></p><p class="ql-block">他們不因外物好壞而高興,也不因個(gè)人得失而悲傷。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>居廟堂之高則憂其民;</b></p><p class="ql-block">在朝廷做高官時(shí),就憂慮百姓。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>處江湖之遠(yuǎn)則憂其君。</b></p><p class="ql-block">退居江湖時(shí),就憂慮君主。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>是進(jìn)亦憂,退亦憂。</b></p><p class="ql-block">所以,不管進(jìn)還是退,都有憂慮。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>然則何時(shí)而樂耶?</b></p><p class="ql-block">那么,他們什么時(shí)候才能快樂呢?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>其必曰:“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”乎。</b></p><p class="ql-block">他們一定會說:“在天下人憂愁之前先憂愁,在天下人快樂之后才快樂。”</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>噫!微斯人,吾誰與歸?</b></p><p class="ql-block">唉!如果沒有這樣的人,我能與誰同道呢?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>時(shí)六年九月十五日。</b></p><p class="ql-block">寫于慶歷六年九月十五日。</p> <p class="ql-block"><b>【創(chuàng)作背景】</b></p><p class="ql-block">慶歷四年(1044年),滕子京因政治失意被貶守巴陵郡(今湖南岳陽),兩年后政績顯著,修葺岳陽樓,擴(kuò)大規(guī)模,重修完成后請好友范仲淹作記。</p> <p class="ql-block"><b>【作者簡介】</b></p><p class="ql-block"> 范仲淹,北宋時(shí)期政治家、文學(xué)家、改革家。范仲淹文武兼?zhèn)?、智謀過人,無論在朝主政、出帥戍邊,均系國之安危、時(shí)之重望于一身。他領(lǐng)導(dǎo)的慶歷革新運(yùn)動,雖只推行一年,卻開北宋改革風(fēng)氣之先。他倡導(dǎo)的“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”思想和仁人志士節(jié)操,對后世影響深遠(yuǎn)。</p>