97人人操人人叉|色五月婷婷俺也去|久热福利在线视频|国产一区在线资源|日本无遮挡一区三区|操碰免费在线播放|国内A片成人网站|黄片无码大尺度免费看|欧美亚洲一二三区|8090碰人人操

慢行在曠野之間 (19)|皮爾巴拉與金伯利的門檻 - 帕杜驛站

土澳演播室

<p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(128, 128, 128);">Pardoo, Day 20, 6571KM</span></p> <p class="ql-block">清晨,我們驅(qū)車離開布魯姆(Broome),沿著布魯姆公路一路向東,朝德比的方向駛?cè)?。抵達與大北公路的交匯處時,房車右轉(zhuǎn)向南,駛向世界最大的鐵礦石出口港——黑德蘭港(Port Hedland)方向。身后的布魯姆與德比(Derby),在晨光與塵土中漸漸遠去。</p> <p class="ql-block">看著路邊那塊寫著“德比直行”的指示牌,我猛然意識到,今天就要駛出金伯利的曠野了。但轉(zhuǎn)念一想,金伯利的故事似乎還沒講完。于是,索性就讓今天的流水賬,從八十四年前發(fā)生在布魯姆與德比之間的一段往事說起。</p> 德國飛行員的金伯利荒野求生記 <p class="ql-block">1941 年德日結(jié)盟后,德國在爪哇設(shè)立秘密情報與補給點,派遣飛行員從此起飛,監(jiān)視印度洋航線和澳大利亞北部港口的盟軍動向。</p> <p class="ql-block">那年一月,年僅二十出頭的德國飛行員霍爾斯特·波特(Horst Pott),駕駛著???沃爾夫 200“禿鷹”偵察機從印尼起飛,執(zhí)行偵察任務(wù)。途中因燃料不足而迷航,闖入金伯利的天空。當(dāng)引擎在熾熱的熱帶高空中一點點熄滅,他只能拼命尋找一處荒僻的灘涂,迫降求生。</p> <p class="ql-block">飛機最終墜落在了布魯姆與德比之間的荒野,機體殘破不堪,然而波特卻奇跡般地撿回一條命。迎接他的,是一片既陌生又充滿敵意的曠野:熾烈的陽光、無盡的鹽沼、滴水難尋的荒地,而最近的定居點還遠在數(shù)百公里之外。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(128, 128, 128);">金伯利,面積42.3 萬平方公里,人口3.6萬</span></p> <p class="ql-block">波特靠著飛行服里僅剩的一點干糧和半壺水,在荒原中艱難跋涉。他沿著干裂的河床摸索前行,企圖找到一點滲出的水跡來延緩脫水,夜晚則蜷縮在巖石與灌木間,瑟縮著抵御刺骨的寒風(fēng)。令他心驚的是,他隨時都可能與鱷魚狹路相逢,或在黑暗中踏上毒蛇的身影。</p> <p class="ql-block">幾天后,在饑渴與絕望交織中,他終于被當(dāng)?shù)卦∶癜l(fā)現(xiàn)。面對這位陌生的白人青年,他們既好奇又戒備,但還是遞給了他清水解渴,隨后將他帶往最近的傳教士駐地。消息很快傳到澳大利亞當(dāng)局,波特也因此被確認為敵方飛行員,作為戰(zhàn)俘(POW) 押解至南方的戰(zhàn)俘營關(guān)押。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(128, 128, 128);">金伯利,紅土高原,峽谷縱橫(網(wǎng)絡(luò)借圖)</span></p> <p class="ql-block">在戰(zhàn)俘營里,波特因擅長修理機器,被安排參與部分勞作。戰(zhàn)爭結(jié)束后,他被遣返回到滿目瘡痍的德國,此時的他早已歷經(jīng)磨礪,煥然不同。關(guān)于那段在金伯利荒野的日子,他極少對外提及??稍诎拇罄麃?,當(dāng)?shù)厝藚s始終這樣記得這段傳奇:</p> <p class="ql-block">在金伯利古老的大地上,一個孤身的德國飛行員,曾與烈日、荒原和野獸抗?fàn)?,又因澳洲人的善意而幸存。與之相比,戰(zhàn)爭與敵意在這片紅土上顯得微不足道,而人性的脆弱與慈悲,卻格外強大而深遠。</p> <p class="ql-block">其實,在波特駕駛偵察機迫降金伯利之前,還有一位德國飛行員也曾在這片荒原墜落,那地方離我們因與馬克、香農(nóng)相約而未能成行的文登(Wyndham)鎮(zhèn)并不遠。</p> <p class="ql-block">那是 1932 年,高大英俊的漢斯·貝爾特拉姆與機械師阿道夫·克勞斯曼,駕駛著 Atlantis 水上飛機進行環(huán)球飛行。從帝汶飛往達爾文途中,他們遭遇暴風(fēng)雨迷航,燃料耗盡,被迫降落在金伯利海岸。兩人困守荒野近 39 天,在酷熱、蚊蟲與缺水中苦苦掙扎,直到被原住民發(fā)現(xiàn),才得以獲救。</p> <p class="ql-block">獲救后,他們被送往文登接受治療。貝爾特拉姆后來將這段經(jīng)歷寫成《飛向地獄(Flight into Hell)》,講述了那段驚心動魄的求生傳奇。多年以后,有位澳洲青年,重現(xiàn)了他在荒野中與死神對峙的日子。</p> <p class="ql-block">無論是波特,還是貝爾特拉姆,他們都是在荒野中最先遇見了原住民,并在被帶到傳教站后獲救。難怪去年在 Barrow Creek 露營時,當(dāng)?shù)氐脑∶駮ξ艺f:“在曠野,遇到我們的人就不會餓死?!?lt;/p> 沙漠之火 - 桑德火驛站 <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(128, 128, 128);">Sandfire Roadhouse</span></p> <p class="ql-block">在布魯姆與黑德蘭港之間,是一段長達六百多公里的荒涼路途。公路兩側(cè)不見村落,只零星散布著幾座廣袤的牧場,從路邊一直延伸到地平線的盡頭。途中雖設(shè)有幾處休息點,卻不過是在公路旁開辟出的一片紅土空地,沒有設(shè)施,連一絲樹蔭都難以尋得。正因如此,位于兩地中段的桑德火驛站(Sandfire Roadhouse),便成了南來北往旅人必然停靠的綠洲。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(128, 128, 128);">驛站前大排長龍</span></p> <p class="ql-block">驛站已經(jīng)矗立了數(shù)十年。它最初只是旅人和牧場工人補給的簡陋驛站,如今卻成了南來北往車隊與房車族的必經(jīng)之地。這里提供旅途中最基本的服務(wù)——加油、餐飲、小賣部和露營地,是橫穿荒原途中難得的一口“水井”。</p> <p class="ql-block">驛站坐落在一片紅土之上。烈日炙烤時,大地的紅沙仿佛燃燒的火焰般閃耀。也因此,它被命名為Sandfire,在英文中是“沙漠之火”的意思。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(128, 128, 128);">突然一陣旋風(fēng),立即紅土滿天</span></p> <p class="ql-block">驛站啤酒花園的屋頂上,掛滿了過往旅人留下的舊帽子;墻壁上則密密釘著路標(biāo)、限速牌與各式車牌,仿佛一幅立體的地圖,把金伯利遼闊的荒野生動勾勒出來。</p> <p class="ql-block">靠墻立著兩部鮮紅的投幣電話亭,像一對靜默的時光機,把人帶回到那個通訊尚需等待的年代。我不禁在心里感慨:如今的信息傳遞只在轉(zhuǎn)瞬之間,可人心卻漸行漸遠。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(128, 128, 128);">驛站的啤酒花園像一座立體地圖</span></p> <p class="ql-block">驛站后院陳列著舊油桶、廢棄的發(fā)電機、銹跡斑斑的農(nóng)機與車輛零件,它們靜靜佇立,訴說著昔日的歲月與旅途的艱辛。對許多旅人而言,這里儼然是一座微縮的先鋒公園,默默記載著這片荒原上曾經(jīng)的故事與堅守。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(128, 128, 128);">典型的舊時驛站風(fēng)格</span></p> GERRY的藍調(diào) <p class="ql-block">離開桑德火驛站后,我接過了方向盤。<span style="font-size:18px;">公路筆直延向無盡的地平線,兩側(cè)盡是紅土荒原。沿途的牧場鐵絲網(wǎng)綿延不絕,卻幾乎見不到牛羊蹤影,只有一座座干裂的白蟻丘矗立荒野,像守望者般靜默。</span>路上車不多,就是風(fēng)有點大,特別是與陸地火車會車的時候,感覺手中的方向盤有些抖動,所以我開的格外小心。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(128, 128, 128);">飛馳而過的陸地火車</span></p> <p class="ql-block">前幾天,我在游記里提到 了Gerry 隨口瞎編的一首小曲——《懶惰的露營人》,沒想到還真有不少朋友喜歡。其實在家的時候,Gerry 興致一來也會隨口編幾句“藍調(diào)”,有時我還覺得挺有意思。至少,藍調(diào)那種絮絮叨叨的隨意感,倒也恰好掩蓋了他唱歌走調(diào)的毛病。</p> <p class="ql-block">昨天晚上我就盤算好了:今天只要是我開車,我就讓他唱段藍調(diào)。最主要是為了堵住他嘮叨我車技的嘴,順便滿足一下那些喜歡他隨口瞎編小曲的朋友們。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(128, 128, 128);">藍調(diào)之父 — 路易斯·阿姆斯特朗(1901–1971)</span></p> <p class="ql-block">估計是見到路上車不多,Gerry今天比平時放松。見我讓他唱歌,悶頭想了一會,便夸張地模仿路易斯·阿姆斯特朗(Louis Armstrong),隨口唱了幾句:</p> <p class="ql-block">“On the road, here comes old camper Joe. Cold wind’s biting, he’s got nowhere to go. Sleeping by the highway, fire burning low. Dreams are heavy, but his pockets don’t show.</p><p class="ql-block">He once had a home, now it’s just a name, Cards life dealt him, they all played the same. Lonely guitar crying, midnight blues in the rain, Camper Joe’s story is sorrow in a .”</p> <p class="ql-block">大概的意思是:在露營的路上,老喬慢慢走。冷風(fēng)刺骨,他卻無處可投。公路邊打盹,火光漸漸暗,夢壓得沉重,口袋卻干空。</p><p class="ql-block">他曾經(jīng)有個家,如今只剩名。命運的牌局啊,始終沒有停。孤獨吉他的藍調(diào),午夜雨中哭泣,老喬的故事啊,悲傷畫中停?!?lt;/p> 在荒涼與海風(fēng)之間 <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(128, 128, 128);">皮爾巴拉歡迎我們一家三口</span></p> <p class="ql-block">房車?yán)^續(xù)南行,我們終于離開了金伯利,走進了鐵與火的大地 — 皮爾巴拉(Pilbara)。駛?cè)肫柊屠?,第一眼看到的就是那片遼闊而熾烈的紅色大地。這里的巖石據(jù)說已有二十五億年的歷史,比大陸還要古老。陽光一照,整個大地仿佛燃燒起來,連空氣里都彌漫著鐵銹般的味道。</p> <p class="ql-block">我們今晚露營的地方,選在了凱羅德倫角海岸保護區(qū)(Cape Keraudren Coastal Reserve )。它位于皮爾巴拉地區(qū)的最北端,是一片紅土與海洋相接的荒原。附近沒有鄉(xiāng)鎮(zhèn),只有一個常被人記住但很少有人停留的驛站 — 帕杜驛站,和幾處大型牧場。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(128, 128, 128);">在路邊一閃即逝的帕杜驛站</span></p> <p class="ql-block">帕杜的名字源自“帕杜牧場”,這是一處建立于 19 世紀(jì)的牧牛場,遼闊的土地一直延伸至海岸。早年間,牧場主與當(dāng)?shù)卦∶褚煌谶@片貧瘠而炙熱的土地上謀生,放牧牛群,依靠雨季積水和地下水源維系生計。后來,隨著石油與礦產(chǎn)資源的開發(fā),這里逐漸成為往來人流的必經(jīng)之地。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(128, 128, 128);">凱羅德倫角的營地</span></p> <p class="ql-block">凱羅德倫角的營地是一個收費的營地,但沒有常駐的管理人員。露營者到這里,需要在入口處自行登記信息,把營費裝入行政區(qū)政府準(zhǔn)備好的信封里,封好后投入信箱即可。</p> <p class="ql-block">走進營地的那一刻,我被眼前的景象深深震撼。一條長約一公里的紅土路蜿蜒向上,直通向浩瀚的印度洋。白色的房車緩緩駛過紅土,身后揚起一股赤紅的煙塵,在陽光下久久不散。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(128, 128, 128);">紅土路蜿蜒向上,直抵印度洋</span></p> <p class="ql-block">營地靜靜地依偎在臨海的紅土高地上,樸素而遼闊。堅硬的紅土地面延展開來,房車一停下,便能遠望印度洋的潮起潮落。海面在陽光下泛著銀藍的光澤,潮汐起伏間拍打著岸邊的礁石。抬頭望去,天空寬廣而高遠,白云在深藍的天幕上緩緩飄移,仿佛與大海相互呼應(yīng)。</p> <p class="ql-block">這里的設(shè)施極為有限,只有幾處簡易廁所和垃圾點,大部分都需自給自足,也因此,讓營地顯得格外寧靜。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(128, 128, 128);">海天一色的營地</span></p> <p class="ql-block">今天我們的鄰居是一對中年閨蜜。哪怕只是短暫停留,她們也把營地布置得格外講究:房車邊鋪開了寬大的露營毯,桌上鋪著潔凈的餐布,擺放著一瓶香檳和兩只高腳杯。她們有說有笑,見我被她們的笑聲吸引,便邀請我過去喝一杯。</p> <p class="ql-block">酒我是喝不了,我對酒精過敏。可我對聊天卻沒有禁忌——遇見不同的人,聽他們講述各自的故事,正是我露營途中最大的樂趣之一。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(128, 128, 128);">有趣的鄰居</span></p> <p class="ql-block">與她們同行的還有一只名叫洛奇的狗,正安靜地趴在露營毯上。我們的談話也就自然而然地從洛奇開始。狗不僅是人類最忠實的伙伴,也是聊天時最好的破冰利器。</p> <p class="ql-block">歲數(shù)稍大的朵拉告訴我,這趟露營其實是因為要臨時照顧洛奇。見我一臉疑惑,她笑著補充道:“我的朋友出國度假,特意給我買了機票,把我從昆士蘭飛到赫德蘭,讓我?guī)退湛绰迤?,還把她的房車借給我們開出來露營。只要帶著洛奇,去哪兒都行?!?lt;/p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(128, 128, 128);">夕陽下營地的帳篷</span></p> <p class="ql-block">“這也太不可思議了吧!”我忍不住感嘆道,“花著別人的錢,開著別人的車,還逗著別人的狗——這世上還有比這更愜意的日子嗎?”</p> <p class="ql-block">說完,我們一起哈哈大笑起來。我繼續(xù)說:“交友三大要素:愛狗、大方和有錢,缺一不可!”</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(128, 128, 128);">山背后的夕陽把天際燒的火紅</span></p> <p class="ql-block">夜晚,海風(fēng)裹著咸味拂過,浪聲與風(fēng)聲取代了世間的喧囂。抬頭望去,滿天繁星灑落天際。退潮時,旅人可以走到灘涂上拾貝觀鳥——朵拉興奮地告訴我,她中午還在海里看見了一只海龜。在這里露營,真像是在荒原與海洋之間的一次停歇,把人帶回到了最質(zhì)樸的寧靜里。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(128, 128, 128);">營地里的“萬家燈火”</span></p> <p class="ql-block">快八點了,海邊的風(fēng)越來越大,我要回家睡覺了。明天開始,我要一路走,一路講礦與人,冒險與財富的故事。</p> <p class="ql-block" style="text-align:right;">勞拉</p><p class="ql-block" style="text-align:right;">2025.8.29 PARDOO</p><p class="ql-block">上一篇:<a href="http://www.h-ceramic.com.cn/5ftekngu" target="_blank" style="font-size:18px;">慢行在曠野之間 (18)|珍珠之城的多元往事</a></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">下一篇:</span><a href="http://www.h-ceramic.com.cn/5fvar1vt" target="_blank" style="font-size:18px;">慢行在曠野之間 (20)|世界最大的鐵礦石港口 - 赫德蘭港</a></p>