97人人操人人叉|色五月婷婷俺也去|久热福利在线视频|国产一区在线资源|日本无遮挡一区三区|操碰免费在线播放|国内A片成人网站|黄片无码大尺度免费看|欧美亚洲一二三区|8090碰人人操

雙語誦讀《再別康橋》

雨田笠翁

作者 徐志摩<div>英語譯文選自網(wǎng)絡(luò)<br><div>誦讀 雨田笠翁</div><div>照片拍攝 雨田笠翁 (2009年7月20日)</div><div><br></div></div> 輕輕的我走了,<br>正如我輕輕的來;<br>我輕輕的招手,<br>作別西天的云彩。<br>那河畔的金柳,<br>是夕陽中的新娘;<br>波光里的艷影,<br>在我的心頭蕩漾。<br>軟泥上的青荇,<br>油油的在水底招搖;<br>在康河的柔波里,<br>我甘心做一條水草!<br>那榆蔭下的一潭,<br>不是清泉,是天上虹;<br>揉碎在浮藻間,<br>沉淀著彩虹似的夢。<br>尋夢?<br>撐一支長篙,<br>向青草更青處漫溯;<br>滿載一船星輝,<br>在星輝斑斕里放歌。<br>但我不能放歌,<br>悄悄是別離的笙簫;<br>夏蟲也為我沉默,<br>沉默是今晚的康橋!<br>悄悄的我走了,<br>正如我悄悄的來;<br>我揮一揮衣袖,<br>不帶走一片云彩<br><div><br></div> &nbsp;雨田笠翁拍攝 (2009年7月20日) Saying Goodbye to Cambridge Again<br>  <br>Very quietly I take my leave,<br>As quietly as I came here;<br>Quietly I wave good-bye<br>To the rosy clouds in the western sky.<br>The golden willows by the riverside<br>Are young brides in the setting sun;<br>Their reflections on the shimmering waves<br>Always linger in the depth of my heart.<br>The floating heart growing in the sludge<br>Sways leisurely under the water;<br>In the gentle waves of Cambridge<br>I would be a water plant!<br>That pool under the shade of elm trees<br>Holds not water but the rainbow from the sky;<br>Shattered to pieces among the duckweeds<br>Is the sediment of a rainbow - like dream?<br>To seek a dream? Just to pole a boat upstream<br>To where the green grass is more verdant;<br>Or to have the boat fully loaded with starlight<br>And sing aloud in the splendour of starlight.<br>But I cannot sing aloud<br>Quietness is my farewell music;<br>Even summer insects keep silence for me<br>Silent is Cambridge tonight!<br>Very quietly I take my leave,<br>As quietly as I came here;<br>Gently I flick my sleeves,<br>Not even a wisp of cloud will I bring away.<br><br> <p class="ql-block">附 劍橋大學(xué)康河兩岸風(fēng)光照。雨田笠翁2009年7月20日拍攝</p> <p class="ql-block">雨田笠翁拍攝 (2009年7月20日)</p>