<p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:20px;">《蔚然悟語》7.6</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:20px;">志道據(jù)德 依仁游藝</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 【原文】</p><p class="ql-block"> 子曰:“志于道,據(jù)于德,依于仁,游于藝①?!?lt;/p><p class="ql-block"> 【注釋】</p><p class="ql-block"> ①藝:指孔子教授學(xué)生的禮、樂、射、御、書、數(shù)六藝。</p><p class="ql-block"> 【譯文】</p><p class="ql-block"> 孔子說:“立志于道,據(jù)守于德,依托于仁,踐行于藝?!?lt;/p><p class="ql-block"> 【悟語】</p><p class="ql-block"> 這既可以看成是孔子的教育方針,也可以看成是孔子對其弟子的基本要求。</p><p class="ql-block"> “志于道”。道者,規(guī)律也。學(xué)習(xí)當(dāng)然是為了掌握規(guī)律。天有天道,地有地道,社有社道,人有人道??鬃右笏膶W(xué)生要把握天地、社會和人的規(guī)律。</p><p class="ql-block"> 孔子認(rèn)為人應(yīng)當(dāng)把探求規(guī)律當(dāng)成終生的追求,孔子講“朝聞道,夕死可矣”,強(qiáng)調(diào)“人能弘道,非道弘人”。</p><p class="ql-block"> “據(jù)于德”。德者,用心、用眼睛走正路也。德者,品行修養(yǎng)也??鬃右笏膶W(xué)生走正路,說“德不孤,必有鄰”??鬃釉@樣贊揚(yáng)南宮適:“君子哉若人!尚德哉若人!”</p><p class="ql-block"> “依于仁”。仁是孔子思想的核心,孔子認(rèn)為,一切應(yīng)從仁愛出發(fā)。仁者,愛人也,立人也,達(dá)人也??鬃訌?qiáng)調(diào)人不能自私,要考慮到別人??鬃訌?qiáng)調(diào),行仁要從身邊的人做起??鬃又v:“能近取譬,可謂仁之方也已。”</p><p class="ql-block"> “游于藝”。 藝者,六藝也。六藝有大六藝和小六藝,這里應(yīng)當(dāng)講的是小六藝。小六藝者,禮、樂、射、御、書、數(shù)也。這是孔子設(shè)定的教學(xué)科目,也是當(dāng)時受教育者必須學(xué)會的六種技能。不會禮樂,則在社會不能行也;不會射御,則難成士也;不會書數(shù),則不會交流與計算也。</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">**<b style="font-size:20px;">Weyran Wuyu 7.6**</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:20px;">**Aspire to the Way, Rely on Virtue, Depend on Benevolence, and Engage in the Arts**</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">**Original Text** </p><p class="ql-block">The Master said: "Aspire to the Way, rely on Virtue, depend on Benevolence, and engage in the Arts."</p><p class="ql-block">**Notes** </p><p class="ql-block">1. Arts: Refers to the Six Arts taught by Confucius, which are rites, music, archery, charioteering, calligraphy, and mathematics.</p><p class="ql-block">**Translation** </p><p class="ql-block">Confucius said: "Aspire to the Way, uphold Virtue, depend on Benevolence, and practice the Arts."</p><p class="ql-block">**Insights** </p><p class="ql-block">This can be seen as Confucius's educational philosophy as well as his basic requirements for his disciples.</p><p class="ql-block">"Aspire to the Way." The Way refers to the principles. Learning is, of course, for the purpose of mastering these principles. There is a Way for heaven, a Way for earth, a Way for society, and a Way for humanity. Confucius requires his students to grasp the principles of heaven, earth, society, and humanity.</p><p class="ql-block">Confucius believes that one should regard the pursuit of principles as a lifelong endeavor. He stated, "To hear the Way in the morning and die in the evening is acceptable," emphasizing that "a person can promote the Way, not the Way promoting the person."</p><p class="ql-block">"Rely on Virtue." Virtue means to walk the right path with heart and vision. Virtue also refers to moral character and cultivation. Confucius requires his students to walk the right path, stating, "Virtue is not solitary; it must have neighbors." He praised Nan Gongshi by saying, "What a gentleman! He values virtue!"</p><p class="ql-block">"Depend on Benevolence." Benevolence is the core of Confucian thought. Confucius believes that everything should start from love for others. The benevolent person loves others, establishes others, and helps others succeed. Confucius emphasizes that one should not be selfish and must consider others. He stressed that practicing benevolence should begin with those around us. He said, "To take examples from those close by can be called the way of benevolence."</p><p class="ql-block">"Engage in the Arts." The Arts refer to the Six Arts. There are greater and lesser Six Arts; here, it refers to the lesser Six Arts. The lesser Six Arts are rites, music, archery, charioteering, calligraphy, and mathematics. These are the subjects set by Confucius for teaching, and they are the six skills that educated individuals must learn. Without knowledge of rites and music, one cannot function in society; without skills in archery and charioteering, one cannot become a gentleman; without knowledge of calligraphy and mathematics, one cannot communicate or calculate.</p>