97人人操人人叉|色五月婷婷俺也去|久热福利在线视频|国产一区在线资源|日本无遮挡一区三区|操碰免费在线播放|国内A片成人网站|黄片无码大尺度免费看|欧美亚洲一二三区|8090碰人人操

追憶青春(32)?— 劉之流???????? ???????????????????Reminiscing about Youth??? ????????????— Liu Zhiliu

躍龍

<p class="ql-block"><u style="font-size:20px;">  完全忘記了他從淮海戰(zhàn)場(chǎng)一路逃到緬甸的歷史。</u></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> He had completely forgotten his escape from the Huaihai battlefield all the way to Burma.</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><u style="font-size:20px;"> 本想殺了這批泰國(guó)軍人報(bào)仇,但是這樣做肯定會(huì)引來(lái)更大的報(bào)復(fù)。冤冤相報(bào)何時(shí)了?</u></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> I had intended to kill these Thai soldiers in revenge, but doing so would surely invite even greater retaliation. When would this cycle of revenge end?</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><u style="font-size:20px;"> 另外,還有一個(gè)原因。張?zhí)K泉想用扣押的兩個(gè)蘇聯(lián)醫(yī)生,和緬甸政府談判的事情沒(méi)有進(jìn)展。如果找個(gè)中間人出面的話,可能會(huì)解決問(wèn)題。我們決定和泰國(guó)軍隊(duì)談判,到達(dá)要求就放人。</u></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> There was another reason. Zhang Suquan's attempt to use the two detained Soviet doctors to negotiate with the Burmese government had made no progress. Finding an intermediary might resolve the issue. We decided to negotiate with the Thai army and release them if our demands were met.</b></p> <p class="ql-block"><u style="font-size:20px;">  我們通知了泰國(guó)軍方:</u></p><p class="ql-block"><u style="font-size:20px;"> 1,贖金九萬(wàn)美元。包括越境偷襲根據(jù)地造成的損失。</u></p><p class="ql-block"><u style="font-size:20px;"> 2,公開(kāi)認(rèn)錯(cuò),說(shuō)明我們不是共產(chǎn)黨的組織,并保證以后不與我們做對(duì)。</u></p><p class="ql-block"><u style="font-size:20px;"> 3,允許我們?cè)谇迦R開(kāi)辦事處。</u></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> We informed the Thai military:</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 1. A ransom of $90,000, including the damage caused by the cross-border raid on our base.</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 2. A public acknowledgment of our mistakes, stating that we were not a communist organization, and a promise not to oppose us in the future.</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 3. Permission to open an office in Chiang Rai.</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><u style="font-size:20px;"> 泰國(guó)軍方的回復(fù)是:希望我們派代表到泰國(guó)清邁,與軍方和政府高級(jí)代表面談。</u></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> The Thai military responded by requesting that we send representatives to Chiang Mai, Thailand, to meet with senior military and government representatives.</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><u style="font-size:20px;"> 我和楊慕良一起去了清邁。見(jiàn)到了泰國(guó)軍方代表:北方軍區(qū)的參謀長(zhǎng)阿鐵將軍和政府代表。</u></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> Yang Muliang and I traveled to Chiang Mai together and met with the Thai military representatives: General A Tie, Chief of Staff of the Northern Command, and government representatives.</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><u style="font-size:20px;"> 泰國(guó)方面同意我們的條件,讓我們保證不支持泰國(guó)共產(chǎn)運(yùn)動(dòng)。雙方約定在大其力的坤沙莊園付款交人,張?zhí)K泉作為中保人。</u></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> The Thai side agreed to our terms and demanded that we pledge not to support the Thai communist movement. Both parties agreed to the payment and the return of the person at the Khun Sa estate in Tachilek, with Zhang Suquan acting as guarantor.</b></p> <p class="ql-block"><u style="font-size:20px;">  分手的時(shí)候,我將張?zhí)K泉的親筆信交給了阿鐵將軍,請(qǐng)他轉(zhuǎn)交給泰國(guó)陸軍總參謀長(zhǎng)江薩上將。</u></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> When we parted ways, I gave Zhang Suquan's handwritten letter to General A Tie, asking him to pass it on to General Chiang Sa, the Thai Army Chief of Staff.</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><u style="font-size:20px;"> 移交過(guò)程很順利。</u></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> The handover went smoothly.</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><u style="font-size:20px;"> 泰國(guó)政府方面派了軍方代表和一個(gè)警察,攜 9 萬(wàn)美元現(xiàn)金到現(xiàn)場(chǎng)。那個(gè)從曼谷來(lái)的警察說(shuō):他的泰國(guó)名字是阿信.西那瓦。自稱是中國(guó)客家人,中國(guó)名字是丘達(dá)新。而且他就是清邁人,家里是清邁的名門望族。我看他和我的年紀(jì)相當(dāng),儀表堂堂。</u></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> The Thai government sent a military representative and a police officer with $90,000 in cash to the scene. The police officer, who was from Bangkok, said his Thai name was Ah Sin Shinawatra. He claimed to be of Hakka descent, and his Chinese name was Qiu Daxin. He was from Chiang Mai, and his family was a prominent family there. He was about my age and looked very handsome.</b></p> <p class="ql-block"><u style="font-size:20px;">  想到我們要在泰國(guó)開(kāi)辦事處,多個(gè)朋友多條路。我從 9 萬(wàn)美元里,拿出五千美元塞到他手里,說(shuō)是一點(diǎn)心意,感謝他從曼谷攜款過(guò)來(lái)。阿信把他的聯(lián)系方式留給我了,歡迎我到曼谷找他。讓我也把這邊辦事處的聯(lián)系方式通知他。</u></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> Thinking we were going to open an office in Thailand, I thought, "More friends mean more opportunities." I took out $5,000 from the $90,000 and slipped it into his hand, saying it was a small token of my gratitude for bringing the money from Bangkok. Ah Xin gave me his contact information and welcomed me to visit him in Bangkok. He also asked me to give him the contact information for our office here.</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><u style="font-size:20px;"> 泰國(guó)軍方的代表也轉(zhuǎn)交了一封信給張?zhí)K泉。我問(wèn):“這封信是不是上次你讓我?guī)Ыo泰國(guó)軍方的回信?”</u></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> The Thai military representative also handed a letter to Zhang Suquan. I asked, "Is this the reply you asked me to deliver to the Thai military last time?"</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><u style="font-size:20px;"> 張?zhí)K泉看完信后,面露喜色。</u></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> Zhang Suquan's face lit up after reading the letter.</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">  第 6 章 以德服人</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> Chapter 6: </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> Conquering the People with Virtue</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><u style="font-size:20px;"> 他興奮地說(shuō)道:“江薩上將居然答應(yīng)親自出馬,去當(dāng)那個(gè)中間人,跟緬甸政府談人質(zhì)交換的事兒呢!”</u></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> He excitedly said, "General Jiang Sa has actually agreed to personally act as the go-between and negotiate a hostage exchange with the Burmese government!"</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><u style="font-size:20px;"> 我樂(lè)顛顛地帶著 8.5 萬(wàn)美元,還有張?zhí)K泉分給我們的那幾挺機(jī)槍,“嗖”的一下就回到了根據(jù)地。</u></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> I happily returned to our base with $85,000 and the machine guns Zhang Suquan had allocated to us.</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><u style="font-size:20px;"> 這幾個(gè)月可真是沒(méi)白忙活,我們不僅重建了寨子,還加強(qiáng)了進(jìn)入根據(jù)地的崗哨,建好了機(jī)槍地堡。每個(gè)寨子都增加了作戰(zhàn)部署,搖身一變,成了一個(gè)個(gè)獨(dú)立的小堡壘。</u></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> These past few months have been truly rewarding. We've not only rebuilt the village, but also strengthened the outposts leading into the base and built machine gun bunkers. Each village has increased its combat deployment, transforming itself into a small, independent fortress.</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><u style="font-size:20px;"> 農(nóng)業(yè)更是大豐收啊,各個(gè)寨子的糧倉(cāng)都裝得滿滿的,家家都有吃有穿,寨子的頭人們?cè)僖膊挥脼榉峙涫澄锒^疼啦!就算人口增加十倍,吃穿住也都能供應(yīng)得上呢。而且,這也給我們?cè)诟鞯氐馁Q(mào)易點(diǎn)提供了大量的貨源。</u></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> The agricultural harvest has been bountiful. The granaries in every village are overflowing, and every household has enough food and clothing. The village chiefs no longer have to worry about food distribution! Even if the population increases tenfold, we'll still have enough food, clothing, and shelter. Furthermore, this provides a plentiful supply of goods for our trading posts across the country.</b></p> <p class="ql-block"><u style="font-size:20px;">  李田還告訴我說(shuō):他們?cè)谕谀嘀拼u瓦的時(shí)候,在咱們附近發(fā)現(xiàn)了煤礦和錳礦,就等水庫(kù)和發(fā)電站建好,就能開(kāi)始開(kāi)發(fā)啦!學(xué)校也擴(kuò)大了不少呢,教室、宿舍都增加了,孩子們上學(xué)全都免費(fèi)。只是現(xiàn)在啊,一半的教室和宿舍都還空著吶。</u></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> Li Tian also told me that while digging mud to make bricks and tiles, they discovered coal and manganese mines near us. Once the reservoir and power station are built, we can begin development! The school has also expanded significantly, with more classrooms and dormitories, and the children attend school free of charge. However, right now, half of the classrooms and dormitories are still empty.</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><u style="font-size:20px;"> 修路的進(jìn)度不理想,主要是缺少勞動(dòng)力和機(jī)械設(shè)備。</u></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> Road construction is progressing poorly, mainly due to a lack of labor and machinery.</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><u style="font-size:20px;"> 咱們?cè)谕饷娴哪切┞?lián)絡(luò)點(diǎn)都挺順溜的。張明閑負(fù)責(zé)的北邊那一塊兒挺不錯(cuò),跟當(dāng)?shù)氐母鱾€(gè)組織都搭上了線。進(jìn)中國(guó)的路也鋪好了。杜波走了以后,他管的那個(gè)加工廠,就交給廚師啦。正在鼓搗從泰國(guó)弄回來(lái)的摩托車呢,把好幾臺(tái)前三輪的摩托改成了既能拉人又能拉貨的。還改了改懸掛系統(tǒng),這樣跑越野和下雨天就更得勁兒了。每個(gè)三輪車能坐八到十個(gè)人,還能拉將近半噸的貨呢。</u></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> Our contacts outside are going pretty smoothly. The northern area, which Zhang Mingxian oversees, is doing quite well, having established connections with various local organizations. The road into China is also paved. After Du Bo left, the processing plant he oversaw was handed over to the chef. We're tinkering with the motorcycles we brought back from Thailand, converting several of the three-wheeled models into vehicles that can carry both people and goods. We've also modified the suspension system to make them more practical for off-roading and rainy weather. Each tricycle can seat eight to ten people and haul nearly half a ton of cargo.</b></p> <p class="ql-block"><u style="font-size:20px;">  另外一個(gè)好消息是小越南帶來(lái)的呢。</u></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> The other good news comes from Little Vietnam.</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><u style="font-size:20px;"> 他通過(guò)咱們約定的頻道,在越南的奠邊府聯(lián)系上了岱美,跟岱美說(shuō),他已經(jīng)找到他姐姐啦??恐憬愕年P(guān)系,成功打通了一條能直接通往越南南方和泰國(guó)的運(yùn)輸渠道哦。一個(gè)星期后就回來(lái)匯報(bào)情況。</u></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> He contacted Dai Mei in Dien Bien Phu, Vietnam, through our agreed-upon channel. He told her he'd found his sister. Thanks to her connections, he'd successfully established a direct transportation route between southern Vietnam and Thailand. He'll report back in a week.</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><u style="font-size:20px;"> 趙航的狀況可不太妙,他的風(fēng)濕性關(guān)節(jié)炎更嚴(yán)重了,都沒(méi)法站著上課了,心情也很低落呢。我得趕緊想個(gè)辦法給他重新安排一下。</u></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> Zhao Hang's condition isn't good. His rheumatoid arthritis has worsened. He can't even stand in class anymore, and he's very depressed. I need to find a way to reschedule him.</b></p> <p class="ql-block"><u style="font-size:20px;">  沒(méi)過(guò)幾天,小越南就回來(lái)啦。大家都可開(kāi)心了,岱美更是一反常態(tài),高興得好像比誰(shuí)都厲害呢。我之前都沒(méi)發(fā)現(xiàn)她對(duì)小越南有點(diǎn)兒那個(gè)意思。</u></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> A few days later, Little Vietnam returned. Everyone was overjoyed, and Dai Mei, uncharacteristically, seemed even happier than anyone else. I hadn't even realized she had any feelings for Little Vietnam.</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><u style="font-size:20px;"> 小越南說(shuō):他回到河內(nèi),就找到了他姐姐—楊嬌。他姐姐從蘇聯(lián)回來(lái)后,進(jìn)了越南人民軍情報(bào)部,沒(méi)多久就嫁給了一起留蘇的同學(xué)。他姐夫在人民軍總參謀部,負(fù)責(zé)越南南方的聯(lián)絡(luò)和情報(bào)工作,上次從奠邊府用的電臺(tái)就是他姐夫部門的喲。</u></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> Little Vietnam said that upon returning to Hanoi, he found his sister, Yang Jiao. After returning from the Soviet Union, his sister joined the Vietnam People's Army Intelligence Department and soon married a classmate from her time in the Soviet Union. His brother-in-law worked at the People's Army General Staff, responsible for liaison and intelligence work in South Vietnam. The radio station we used last time in Dien Bien Phu was from his department.</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><u style="font-size:20px;"> 他姐夫很爽快地答應(yīng)幫我們把貨物運(yùn)到南越去,走經(jīng)老撾的胡志明小道,肯定能安全送達(dá)南越和泰國(guó)的。小越南直接就把是什么貨物告訴他姐夫了,他姐夫說(shuō):只要是能打擊美帝,早點(diǎn)兒解放南越,完成統(tǒng)一大業(yè)的事兒,他的上級(jí)肯定都會(huì)支持的。</u></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> His brother-in-law readily agreed to help us transport the goods to South Vietnam. Using the Ho Chi Minh Trail through Laos, we were sure it would be safely delivered to South Vietnam and Thailand. Little Vietnam directly told his brother-in-law the cargo, and he said, "Anything that can help strike a blow against the US imperialists, accelerate the liberation of South Vietnam, and complete the great cause of reunification, his superiors will definitely support it."</b></p> <p class="ql-block"><u style="font-size:20px;">  他姐姐也已經(jīng)跟越南南方局的領(lǐng)導(dǎo)報(bào)告了,說(shuō)他弟弟楊寧回到越南北方了,看看組織上怎么安排新工作唄?估計(jì)用不了多久就會(huì)有新的任命通知下來(lái)啦。</u></p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> His sister has already reported to the South Vietnam Bureau leadership that his brother Yang Ning has returned to North Vietnam. Let's see how the organization arranges his new assignment. I guess we'll hear about the new appointment soon.</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><u style="font-size:20px;"> 這個(gè)事情太重要了!</u></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> This is incredibly important!</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><u style="font-size:20px;"> 我馬上給張?zhí)K泉去了電報(bào),我們到坤沙莊園見(jiàn)面。</u></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> I immediately sent a telegram to Zhang Suquan, and we met at Khun Sa's estate.</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><u style="font-size:20px;"> 張?zhí)K泉很高興我們能建立這樣的運(yùn)輸渠道,決定由我們的馬幫運(yùn)送貨物到湄公河,再交給小越南轉(zhuǎn)運(yùn)到南越或泰國(guó)。</u></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> Zhang Suquan was delighted to establish this transportation channel and decided to have our caravan transport the goods to the Mekong River, then hand them over to Little Vietnam for forwarding to South Vietnam or Thailand.</b></p> <p class="ql-block"><u style="font-size:20px;">  我請(qǐng)張?zhí)K泉幫忙把趙航送到香港。</u></p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> </b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> I asked Zhang Suquan to help get Zhao Hang to Hong Kong.</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><u style="font-size:20px;"> 一個(gè)星期后,小越南和趙航就要離開(kāi)了。</u></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> A week later, Xiao Yuenan and Zhao Hang were leaving.</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><u style="font-size:20px;"> 張?zhí)K泉沒(méi)有辦法把趙航安排進(jìn)香港,但是安排去了澳門。澳門比香港管理得松一些,雖然小一點(diǎn)但也是國(guó)際都市,自由港。</u></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> Zhang Suquan couldn't arrange for Zhao Hang to go to Hong Kong, but he did arrange for him to go to Macau. Macau has looser regulations than Hong Kong. Although smaller, it's also an international city and a free port.</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><u style="font-size:20px;"> 我把四萬(wàn)美元和兩根金條交給了趙航,作為他的啟動(dòng)資金。他從清邁到曼谷,然后飛香港再轉(zhuǎn)澳門,曼谷的警察朋友--阿信會(huì)安排在曼谷的接送。</u></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> I gave Zhao Hang $40,000 and two gold bars as his starting capital. He flew from Chiang Mai to Bangkok, then to Hong Kong and then to Macau. Axin, a police officer friend in Bangkok, would arrange for him to be picked up in Bangkok.</b></p>