<p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">《淮南子》原名《鴻烈》,又稱作《淮南鴻烈》、《淮南內(nèi)篇》、《淮南王書》、《劉安子》,作者為西漢淮南王劉安及其幕下的士人,成書于西元前139年以前,書名「鴻烈」,意思是大而明亮。《淮南子》成于眾手,內(nèi)容廣博,對政治、哲理、天文、地理、自然、養(yǎng)生、軍事都有所論述,融合先秦諸子的思想,而以道家老莊為主,采納儒家和陰陽家的觀點,修正先秦道家的無為政治理論,發(fā)揮天人感應(yīng)之說,是漢初各派學(xué)術(shù)思想的總匯,被視為諸子百家中雜家的代表著作。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">淮南子 ? 詮言訓(xùn)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">省事之本,在于節(jié)欲。</b></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">譯文:減少事物的根本在于節(jié)制自己的欲望。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">注釋:節(jié)欲:自我克制沖動或欲望。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">賞析:這句話告誡人們要懂得適度控制自己的欲望,以簡化生活,提高效率。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">淮南子 ? 詮言訓(xùn)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">唯不求利者為無害,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">唯不求福者為無禍。</b></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">譯文:只有那些不求利益之人才能不受損害,只有那些不求福分之人才能免遭禍患。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">注釋:無害:不損害;不妨害。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">賞析:此句是黃老道家民本思想的具體體現(xiàn),也是其“無為而治”的治國思想的貫徹。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">淮南子 ? 說林訓(xùn)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">鳥飛返鄉(xiāng),兔走歸窟,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">狐死首丘,寒將翔水,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">各哀其所生。</b></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">譯文:鳥飛再高,也得回鄉(xiāng);兔跑再遠(yuǎn),也得返回洞穴;狐貍死時,頭總朝著巢穴;寒蟬貼水而飛;它們各自都依戀自己的生存環(huán)境。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">注釋:寒將:寒蟬。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">賞析:比喻不忘本或懷念故鄉(xiāng),也比喻對故國、故鄉(xiāng)的思念。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">淮南子 ? 主術(shù)訓(xùn)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">心欲小而志欲大,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">智欲圓而行欲方,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">能欲多而事欲鮮。</b></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">譯文:心里的想法要少,但志向要遠(yuǎn)大;智慧要全面靈活,但行為要方正規(guī)矩;能力上要追求多才多藝,但處理事情要專注精簡。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">注釋:鮮:少。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">賞析:此句提出了統(tǒng)治天下應(yīng)具備的主觀條件,也是為人行事的原則,行為端正,做人不卑不亢,窮困時不改變操守,通達(dá)時也不放縱自滿。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">淮南子? 主術(shù)訓(xùn)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">非澹薄無以明德,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">非寧靜無以致遠(yuǎn),</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">非寬大無以兼覆,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">非慈厚無以懷眾,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">非平正無以制斷。</b></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">譯文:不恬靜寡欲無法弘揚美德,不排除外來干擾無法達(dá)到遠(yuǎn)大目標(biāo),不寬容大度無法容納一切,不慈愛寬厚無法懷擁民眾,不公平正直無法明斷是非。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">注釋:澹薄:恬淡寡欲。明德:使德性完美。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">賞析:此句體現(xiàn)了君子以淡泊明志、寧靜致遠(yuǎn)為所追求的修身目標(biāo),通過內(nèi)心的修煉和提高,真正地明辨是非,不為外物所動,實現(xiàn)自己的追求和理想。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">淮南子 ? 俶真訓(xùn)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">目察秋毫之末,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">耳不聞雷霆之音;</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">耳調(diào)玉石之聲,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">目不見泰山之高。</b></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">譯文:眼睛能看到鳥獸在秋天新生的細(xì)毛,(但是)耳朵聽不見雷霆的震響;耳朵善于聽玉石相擊的清脆聲音,(但是)眼睛看不見巍峨高聳的泰山。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">注釋:秋毫:鳥獸在秋天新長出來的細(xì)毛,喻細(xì)微之物。調(diào):對聲音的欣賞和調(diào)節(jié)。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">賞析:指過于專注小處、近處,反而容易疏忽大處、遠(yuǎn)處。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">淮南子 ? 齊術(shù)訓(xùn)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">日月欲明,浮云蓋之;</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">河水欲清,沙石穢之;</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">人性欲平,嗜欲害之。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">譯文:日月想要明亮,浮云遮蔽了它們;河水想要清澈,沙石使它變污濁;人的性情想要平和,嗜好和欲望會損害了它。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">注釋:穢:穢濁。嗜欲:嗜好與欲望。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">賞析:人性之所以變得雜亂污濁而不清凈,是因為欲望的污蒙,人一旦放縱欲望,就會貪婪、墮落。</b></p>