<p class="ql-block"> 孟子見齊宣王曰:“為巨室,則必使工師求大木。工師得大木,則王喜,以為能勝其任也。匠人斲而小之,則王怒,以為不勝其任矣。夫人幼而學(xué)之,壯而欲行之。王曰‘姑舍女所學(xué)而從我’,則何如?今有璞玉于此,雖萬鎰,必使玉人雕琢之。至于治國家,則曰‘姑舍女所學(xué)而從我’,則何以異于教玉人雕琢玉哉?”</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 齊人伐燕,勝之。宣王問曰:“或謂寡人勿取,或謂寡人取之。以萬乘之國伐萬乘之國,五旬而舉之,人力不至于此。不取,必有天殃。取之,何如?”</p><p class="ql-block"> 孟子對(duì)曰:“取之而燕民悅,則取之。古之人有行之者,武王是也。取之而燕民不悅,則勿取。古之人有行之者,文王是也。以萬乘之國伐萬乘之國,簞食壺漿,以迎王師。豈有他哉?避水火也。如水益深,如火益熱,亦運(yùn)而已矣。”</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">節(jié)錄《孟子·梁惠王章句下》</p><p class="ql-block">公元二零二五年八月二十六日,歲次乙巳,處暑后三日于溫江城南之樹仁居,李顯俊。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【譯文】</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 孟子拜見齊宣王,說:“建造大房子,就一定要讓工匠去尋找大木料。工匠找到了大木料,大王就高興,認(rèn)為工匠很稱職。木匠砍削木料,把木料砍小了,大王就發(fā)怒,認(rèn)為木匠是不稱職的。一個(gè)人從小學(xué)到了一種本領(lǐng),長(zhǎng)大了想運(yùn)用它,大王卻說:‘暫且放棄你所學(xué)的東西,按照我說的話去做’,那會(huì)怎么樣呢?設(shè)想現(xiàn)在有塊璞玉在這里,雖然價(jià)值萬金,也必定要叫玉人來雕琢加工。至于治理國家,你卻對(duì)學(xué)治天下術(shù)的說:‘暫且放棄你所學(xué)的東西,按照我說的話去做’,那么,這和非要玉匠(按您的方法)去雕琢玉石不可,有什么不同呢?”</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 齊國人攻打燕國,大獲全勝。齊宣王問道:“有人勸我不要占領(lǐng)燕國,有人又勸我占領(lǐng)它。我覺得,以一個(gè)擁有萬輛兵車的大國去攻打一個(gè)同樣擁有萬輛兵車的大國,只用了五十天就打下來了,光憑人力是做不到的呀。如果我們不占領(lǐng)它,一定會(huì)遭到老天的懲罰。占領(lǐng)它,怎么樣?”</p><p class="ql-block"> 孟子回答說:“如果占領(lǐng)它而使燕國的老百姓高興,那就占領(lǐng)它。古人就有這樣做的,周武王便是。如果占領(lǐng)它而使燕國的老百姓不高興,那就不要占領(lǐng)它。古人也有這樣做的,周文王便是。以一個(gè)擁有萬輛兵車的大國去攻打同樣擁有萬輛兵車的大國,燕國的老百姓用飯筐裝著飯,用酒壺盛著酒漿來歡迎大王您的軍隊(duì),難道還會(huì)有別的用意嗎?不過是不想再過水深火熱的日子罷了。如果您讓他們的生活過得更加痛苦,那他們也就會(huì)轉(zhuǎn)而去求其他的出路了?!?lt;/p>