<p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">11、《勞勞亭》</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">唐·李白</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">天下傷心處,勞勞送客亭。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">春風(fēng)知?jiǎng)e苦,不遣柳條青。</b></p><p class="ql-block"><b>【白話譯文】</b></p><p class="ql-block">天下最讓人傷心的地方,就是送別客人的勞勞亭。</p><p class="ql-block">春風(fēng)也會(huì)意離別的痛苦,所以才不催這柳條發(fā)青。</p><p class="ql-block"><b>【賞析】</b></p><p class="ql-block">《勞勞亭》是唐代詩(shī)人李白的一首五言絕句,以極其簡(jiǎn)練的語(yǔ)言和奇妙的想象,抒寫離別的深沉哀傷。全詩(shī)短短二十字,卻凝聚了巨大的情感力量,展現(xiàn)了李白詩(shī)歌“天然去雕飾”而意境無(wú)窮的特點(diǎn)。</p><p class="ql-block">一、詩(shī)句賞析</p><p class="ql-block"><b>“天下傷心處,勞勞送客亭?!?lt;/b></p><p class="ql-block">首句劈空而來(lái),以“天下”二字極言其廣,將“傷心”這種普遍的人類情感聚焦于“勞勞亭”這一特定的送別之地。</p><p class="ql-block">開篇即點(diǎn)明主題,賦予這座平凡的亭子以非凡的情感重量,仿佛它是人間所有離愁別緒的集合點(diǎn),筆力千鈞,定下全詩(shī)傷感的基調(diào)。</p><p class="ql-block"><b>“春風(fēng)知?jiǎng)e苦,不遣柳條青?!?lt;/b></p><p class="ql-block">后兩句筆鋒一轉(zhuǎn),馳騁浪漫的想象。詩(shī)人不直接寫人如何傷心,而是移情于物,說(shuō)春風(fēng)也知道離別的痛苦,因此故意不讓柳條變青(無(wú)法折柳贈(zèng)別)。</p><p class="ql-block">這兩句的妙處在于:</p><p class="ql-block"> 1. 構(gòu)思奇絕:將無(wú)情之物“春風(fēng)”人格化,使其成為知人情、解人意的精靈,手法高超。</p><p class="ql-block"> 2. 用意深遠(yuǎn):表面上寫春風(fēng)“知苦”而不“遣青”,似是安慰;實(shí)則更深一層——連春風(fēng)都為之不忍的離別,其本身該是多么的痛苦!這是“不言之言”,將離別的悲苦推向了極致。</p><p class="ql-block"> 3. 翻新典故:古人有折柳送別的習(xí)俗(“柳”諧音“留”)。詩(shī)人不僅化用此典,更反其意而用之,不是人去折柳,而是春風(fēng)不讓柳青,新穎別致,堪稱神來(lái)之筆。</p><p class="ql-block"><b>二、整體特色與藝術(shù)成就</b></p><p class="ql-block">1. 情感濃烈,高度凝練:全詩(shī)語(yǔ)言極其簡(jiǎn)潔,無(wú)一字多余,卻將離別的傷心寫到了骨子里,達(dá)到了“言有盡而意無(wú)窮”的藝術(shù)效果。</p><p class="ql-block">2. 想象奇特,浪漫主義色彩:李白將其特有的浪漫主義氣質(zhì)注入短小的詩(shī)體中,后兩句的想象出人意料,又在情理之中,極大地增強(qiáng)了詩(shī)歌的感染力。</p><p class="ql-block">3. 以小見大,立意深遠(yuǎn):從一座小小的送客亭,聯(lián)想到“天下傷心”;從自然的春風(fēng)楊柳,洞見人間的離情別苦,展現(xiàn)了詩(shī)人深邃的情感世界和洞察力。</p><p class="ql-block">這首小詩(shī)不事雕琢,似信口吟成,卻凝聚了深刻的人生體驗(yàn)和非凡的藝術(shù)創(chuàng)造力,是李白短篇絕句中的瑰寶,充分體現(xiàn)了“詩(shī)仙”的絕世才情。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">12、《贈(zèng)汪倫》</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">唐·李白</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。</b></p><p class="ql-block"><b>【白話譯文】</b></p><p class="ql-block">李白乘舟將要離別遠(yuǎn)行,忽聽岸上傳來(lái)踏歌之聲。</p><p class="ql-block">桃花潭水即使深至千尺,也比不上汪倫送我之情。</p><p class="ql-block"><b>【賞析】</b></p><p class="ql-block">《贈(zèng)汪倫》是唐代詩(shī)人李白的一首七言絕句,以自然清新的語(yǔ)言和夸張對(duì)比的手法,歌頌了友人汪倫的深情厚誼。全詩(shī)充滿生活氣息和浪漫色彩,是李白贈(zèng)別詩(shī)中的代表作。</p><p class="ql-block"><b>一、詩(shī)句賞析</b></p><p class="ql-block"><b>“李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲?!?lt;/b></p><p class="ql-block">首句直接敘事,交代人物(李白)、事件(乘舟將行),平淡起筆。</p><p class="ql-block">第二句筆鋒一轉(zhuǎn),“忽聞”二字寫出意料之外的驚喜,“踏歌聲”點(diǎn)明送別方式(踏地為節(jié)拍,唱歌送行)。</p><p class="ql-block">這兩句一靜一動(dòng),先抑后揚(yáng),從“將行”的冷清到“忽聞”的熱鬧,瞬間點(diǎn)燃全詩(shī)情緒,畫面感極強(qiáng),仿佛可見汪倫率真豪爽的形象。</p><p class="ql-block"><b>“桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情?!?lt;/b></p><p class="ql-block">后兩句由事入情,以景喻情。</p><p class="ql-block">詩(shī)人以當(dāng)?shù)鼐拔铩疤一ㄌ端睘橛黧w,用“深千尺”極寫潭水之深,但緊接著以“不及”二字全盤推翻,強(qiáng)調(diào)友情比千尺深潭更深不可測(cè)。這種“物不及情”的對(duì)比手法,將抽象的情感具象化,夸張中見真摯,平淡中見奇崛,把汪倫的深情推至無(wú)以復(fù)加的境地。</p><p class="ql-block"><b>二、整體特色</b></p><p class="ql-block">1. 語(yǔ)言質(zhì)樸如話:全詩(shī)無(wú)一生僻字,似脫口而出,卻渾然天成,符合李白“清水出芙蓉”的詩(shī)風(fēng)。</p><p class="ql-block">2. 手法巧妙獨(dú)特:通過(guò)“忽聞”制造轉(zhuǎn)折,通過(guò)“不及”形成對(duì)比,情感層層遞進(jìn),最后一句成為點(diǎn)睛之筆。</p><p class="ql-block">3. 情感真摯濃烈:以潭水之深反襯情誼之厚,突破物理極限,彰顯浪漫主義情懷。</p><p class="ql-block">此詩(shī)以極簡(jiǎn)的文字承載極深的情感,展現(xiàn)了李白與普通村民汪倫之間超脫世俗的友誼,至今仍被傳為佳話。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">13、《送賀賓客歸越》</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">唐·李白</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">鏡湖流水漾清波,狂客歸舟逸興多。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">山陰道士如相見,應(yīng)寫黃庭換白鵝。</span></p><p class="ql-block"><b>【白話譯文】</b></p><p class="ql-block">鏡湖水面如明鏡,您四明狂客歸來(lái)蕩舟盡豪情。</p><p class="ql-block">古代曾有王羲之寫《黃庭經(jīng)》向山陰道士換鵝的韻事,您到那里一定也有這樣的逸興。</p><p class="ql-block"><b>【賞析】</b></p><p class="ql-block">《送賀賓客歸越》是唐代詩(shī)人李白為送別友人賀知章(時(shí)任太子賓客)辭官歸隱故鄉(xiāng)越州(今浙江紹興)而作的一首七言絕句。全詩(shī)以明快的筆調(diào)、飄逸的想象,勾勒出一幅歸隱田園的閑適畫卷,并巧妙化用典故,表達(dá)對(duì)友人高潔情操的贊美。</p><p class="ql-block"><b>一、詩(shī)句賞析</b></p><p class="ql-block"><b>“鏡湖流水漾清波,狂客歸舟逸興多?!?lt;/b></p><p class="ql-block">首句以賀知章故鄉(xiāng)的鏡湖(今紹興鑒湖)起筆,“漾清波”三字描繪湖光瀲滟、清澈蕩漾的景象,既點(diǎn)明歸隱之地,又暗喻友人澄明心境。</p><p class="ql-block">次句中,“狂客”是賀知章自號(hào)“四明狂客”的簡(jiǎn)稱,“歸舟”呼應(yīng)辭官歸隱,“逸興多”則生動(dòng)刻畫其脫離官場(chǎng)后自由灑脫、逸趣盎然的精神狀態(tài)。兩句虛實(shí)相生,從景到人,渾然一體。</p><p class="ql-block"><b>“山陰道士如相見,應(yīng)寫黃庭換白鵝?!?lt;/b></p><p class="ql-block">第三句借“山陰道士”之典(山陰即紹興,道士指道教友人),虛構(gòu)歸隱后的雅事,延續(xù)超逸氛圍。</p><p class="ql-block">末句化用王羲之以《黃庭經(jīng)》換鵝的典故:東晉王羲之曾為山陰道士書寫《黃庭經(jīng)》換取其喜愛的白鵝。李白以此類比,既贊美賀知章如王羲之般的書法才華與高士風(fēng)范,又暗示其歸隱后將以文會(huì)友、寄情藝術(shù)的閑適生活。典故運(yùn)用自然貼切,毫無(wú)斧鑿之痕。</p><p class="ql-block"><b>二、整體特色</b></p><p class="ql-block">1. 意象清逸,境界空靈:全詩(shī)以“鏡湖清波”“歸舟逸興”等意象構(gòu)建純凈超然的意境,契合賀知章歸隱的主題。</p><p class="ql-block">2. 用典精妙,含蓄雋永:末句雙關(guān)用典,既切合賀知章書法家的身份(賀善草書),又暗含對(duì)其脫俗品格的推崇。</p><p class="ql-block">3. 語(yǔ)言明快,情感真摯:詩(shī)中無(wú)直接抒情的字眼,卻通過(guò)景物的渲染和典故的暗示,傳遞出對(duì)友人的深厚情誼與由衷祝福。</p><p class="ql-block">此詩(shī)展現(xiàn)了李白贈(zèng)別詩(shī)中少見的清雅風(fēng)格,雖無(wú)壯闊山河的豪邁,卻以淡墨寫意的筆法,成就了一首充滿隱逸之趣的送別佳作。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">14、《送韓侍御之廣德》</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">唐·李白</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">昔日繡衣何足榮,今宵貰酒與君傾。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">暫就東山賒月色,酣歌一夜送泉明。</b></p><p class="ql-block"><b>【白話譯文】</b></p><p class="ql-block">當(dāng)年御史的華服何足夸耀, 今夜且賒來(lái)美酒與你共醉。 </p><p class="ql-block">就向東山借一片月色清輝, 放聲高歌一夜為君送別。</p><p class="ql-block"><b>【賞析】</b></p><p class="ql-block">《送韓侍御之廣德》是李白贈(zèng)別友人韓歆(曾任侍御史)的一首七言絕句。此詩(shī)以豪放不羈的筆調(diào),顛覆傳統(tǒng)送別詩(shī)的感傷模式,展現(xiàn)出李白特有的浪漫情懷和超脫世俗的瀟灑氣質(zhì)。</p><p class="ql-block"><b>一、詩(shī)句賞析</b></p><p class="ql-block"><b>“昔日繡衣何足榮,今宵貰酒與君傾?!?lt;/b></p><p class="ql-block">首句“繡衣”指韓歆曾任侍御史之職(漢代侍御史穿繡衣,故代指),但李白以“何足榮”輕描淡寫地否定功名榮華,體現(xiàn)其蔑視權(quán)貴、追求自由的一貫態(tài)度。</p><p class="ql-block"> 次句“貰酒”(賒酒)與“傾”(傾盡)二字生動(dòng)勾勒出二人酣飲暢敘的場(chǎng)景,今夜唯有豪飲才是真性情,與首句的“不足榮”形成鮮明對(duì)比,突出詩(shī)人重友情、輕名利的人生哲學(xué)。</p><p class="ql-block"><b>“暫就東山賒月色,酣歌一夜送泉明?!?lt;/b></p><p class="ql-block">第三句“暫就東山賒月色”奇思妙想:詩(shī)人竟要向東山“賒借”月色助興,將自然景物人格化,既顯浪漫天真,又暗含隱逸之志(東山常喻隱居地)。</p><p class="ql-block">末句“酣歌一夜”延續(xù)豪飲放歌的狂歡氣氛,而“送泉明”有三解:一說(shuō)是韓歆的字號(hào)(一說(shuō)字“泉明”),一說(shuō)暗喻陶淵明(陶淵明字元亮,一說(shuō)唐人避諱改稱“泉明”),借指歸隱之志。全句以通宵酣歌的放縱方式送別,打破離愁別緒的常規(guī),灑脫至極。</p><p class="ql-block"><b>二、整體特色</b></p><p class="ql-block">1. 反傳統(tǒng)送別基調(diào):全詩(shī)無(wú)一字言愁,反而以“貰酒”“賒月”“酣歌”等意象營(yíng)造歡暢氛圍,彰顯李白“人生得意須盡歡”的豪邁。</p><p class="ql-block">2. 語(yǔ)言夸張浪漫:“賒月色”之想天外落筆,化虛為實(shí),與“舉杯邀明月”異曲同工,體現(xiàn)李白詩(shī)特有的奇幻色彩。</p><p class="ql-block">3. 用典含蓄巧妙:“繡衣”暗指官職,“泉明”雙關(guān)隱士,在調(diào)侃與超脫中寄托對(duì)友人的期許(忘卻官場(chǎng)、回歸自然)。</p><p class="ql-block">此詩(shī)短小精悍,卻凝聚了李白的精神內(nèi)核——笑對(duì)離別、醉飲人生,堪稱一首以狂歌對(duì)抗世俗的送別絕唱。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">15、《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">唐·李白</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">故人西辭黃鶴樓,煙花三月下?lián)P州。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,唯見長(zhǎng)江天際流。</b></p><p class="ql-block"><b>【白話譯文】</b></p><p class="ql-block">舊友告別了黃鶴樓向東而去,在煙花如織的三月漂向揚(yáng)州。</p><p class="ql-block">帆影漸消失于水天相連之處,只見滾滾長(zhǎng)江水在天邊奔流。</p><p class="ql-block"><b>【賞析】</b></p><p class="ql-block">《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》是李白為送別友人孟浩然所作的一首七言絕句。全詩(shī)以極富詩(shī)意的筆觸,勾勒出一幅煙花三月的長(zhǎng)江送別圖,意境開闊,情感深長(zhǎng),被譽(yù)為“千古麗句”。</p><p class="ql-block"><b>一、詩(shī)句賞析</b></p><p class="ql-block"><b>“故人西辭黃鶴樓,煙花三月下?lián)P州?!?lt;/b></p><p class="ql-block">首句點(diǎn)明送別地點(diǎn)(黃鶴樓)和友人去向(西辭東下,廣陵即揚(yáng)州)。黃鶴樓是傳說(shuō)中仙人飛升之處,自帶飄逸色彩,暗喻孟浩然名士風(fēng)流。</p><p class="ql-block">次句“煙花三月”是神來(lái)之筆:既寫實(shí)(江南三月柳如煙、花似錦的秾麗春景),又虛化出迷蒙浪漫的氛圍;“下?lián)P州”則隱含舟行順流的輕快,與繁盛揚(yáng)州相映,全然不見離傷,反顯欣羨之情。</p><p class="ql-block"><b>“孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,唯見長(zhǎng)江天際流?!?lt;/b></p><p class="ql-block">第三句“孤帆遠(yuǎn)影”聚焦于漸行漸遠(yuǎn)的舟影,“碧空盡”寫出目送之久、凝望之專,直至船影融入天際。孤帆的“孤”字非言寂寞,而是詩(shī)人全部情感的投射。</p><p class="ql-block">末句以景結(jié)情:帆影已逝,唯余長(zhǎng)江浩浩蕩蕩流向天邊。天地之浩渺與離別之悵惘交融,無(wú)聲中見深情,所謂“不著一字,盡得風(fēng)流”。</p><p class="ql-block"><b>二、整體特色</b></p><p class="ql-block">1. 意境虛實(shí)相生:前兩句絢爛(煙花三月)、后兩句空茫(碧空江流),形成色彩與情感的雙重對(duì)比,繁華襯孤寂,更顯余韻悠長(zhǎng)。</p><p class="ql-block">2. 情感含蓄深沉:全詩(shī)無(wú)一句直抒離愁,卻通過(guò)“孤帆盡”、“天際流”的視覺延展,將不舍與悵惘浸入天地時(shí)空,境界宏闊而情思綿邈。</p><p class="ql-block">3. 語(yǔ)言自然天成:看似白描,實(shí)則煉字極精(如“煙花”之“煙”、“天際流”之“流”),渾然天成中見匠心。</p><p class="ql-block">此詩(shī)是李白送別詩(shī)的巔峰之作,將盛唐氣象與個(gè)人情懷完美結(jié)合,被譽(yù)為“唐代七絕壓卷之作”之一。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">16、《送友人》</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">唐·李白</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">青山橫北郭,白水繞東城。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">此地一為別,孤蓬萬(wàn)里征。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">浮云游子意,落日故人情。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。</span></p><p class="ql-block"><b>【白話譯文】</b></p><p class="ql-block">青翠的山巒橫臥在城墻的北面,波光粼粼的流水圍繞著城的東邊。</p><p class="ql-block">在此地我們相互道別,你就像孤蓬那樣隨風(fēng)飄蕩,到萬(wàn)里之外遠(yuǎn)行去了。</p><p class="ql-block">浮云像游子一樣行蹤不定,夕陽(yáng)徐徐下山,似乎有所留戀。</p><p class="ql-block">揮揮手從此分離,友人騎的那匹將要載他遠(yuǎn)行的馬蕭蕭長(zhǎng)鳴,似乎不忍離去。</p><p class="ql-block"><b>【賞析】</b></p><p class="ql-block">《送友人》是李白的一首五言律詩(shī),以工麗的辭采、生動(dòng)的意象和深摯的情感,勾勒出一幅遼闊而悵惘的送別畫卷。全詩(shī)對(duì)仗工整,情景交融,充分展現(xiàn)了李白詩(shī)歌“清水出芙蓉,天然去雕飾”的藝術(shù)魅力。</p><p class="ql-block"><b>一、詩(shī)句賞析</b></p><p class="ql-block"><b>“青山橫北郭,白水繞東城?!?lt;/b></p><p class="ql-block">首聯(lián)以對(duì)仗工整的偶句寫景,點(diǎn)明送別的地點(diǎn)。</p><p class="ql-block">“青山橫北郭”:一個(gè)“橫”字,寫出了青山的靜穆與綿延之勢(shì),仿佛一道翠綠的屏障。</p><p class="ql-block">“白水繞東城”:一個(gè)“繞”字,寫出了流水的動(dòng)態(tài)與依依不舍之情?!扒唷迸c“白”色彩明麗,“橫”與“繞”動(dòng)靜結(jié)合,構(gòu)成了一幅城外送別的廣闊圖景,意境清新開闊,同時(shí)也隱含了詩(shī)人與友人駐足話別的身影。</p><p class="ql-block"><b>“此地一為別,孤蓬萬(wàn)里征?!?lt;/b></p><p class="ql-block">頷聯(lián)由景入事,點(diǎn)明主題。</p><p class="ql-block">“此地一為別”,語(yǔ)氣陡然轉(zhuǎn)折,從開闊的景色轉(zhuǎn)入離別的傷感。</p><p class="ql-block">“孤蓬萬(wàn)里征”,是詩(shī)人對(duì)友人此后漂泊生涯的想象。蓬草枯干后根斷,隨風(fēng)飛旋,無(wú)處落腳,是古典詩(shī)歌中常見的比喻,形象地傳達(dá)了游子漂泊無(wú)依、前程未卜的孤寂與蒼涼感。</p><p class="ql-block"><b>“浮云游子意,落日故人情?!?lt;/b></p><p class="ql-block">頸聯(lián)是流傳千古的名句,詩(shī)人巧用比喻,將抽象的情感具象化。</p><p class="ql-block">“浮云游子意”:天上的浮云飄忽不定,正像友人此行心意彷徨、行蹤無(wú)定的處境。</p><p class="ql-block">“落日故人情”:徐徐下山的落日,不忍遽然離開大地,正像詩(shī)人這個(gè)“故人”對(duì)朋友依依不舍的深情。</p><p class="ql-block">這兩句景、情、喻完美融合,對(duì)仗極其工整,情感濃郁而含蓄,將離別之情推向了高潮。</p><p class="ql-block"><b>“揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴?!?lt;/b></p><p class="ql-block">尾聯(lián)以細(xì)節(jié)和聲音作結(jié),余韻悠長(zhǎng)。</p><p class="ql-block">“揮手自茲去”,描繪出分別時(shí)最后的動(dòng)作,干脆利落卻又無(wú)限惆悵。</p><p class="ql-block">“蕭蕭班馬鳴”是全詩(shī)的神來(lái)之筆。詩(shī)人不直接寫自己與友人的不忍,而是借離群之馬(班馬)的蕭蕭長(zhǎng)鳴,來(lái)襯托兩人的離別之痛。馬猶如此,人何以堪?這悲涼的嘶鳴聲,讓所有的離情別緒都回蕩在曠野之中,言有盡而意無(wú)窮。</p><p class="ql-block"><b>二、整體特色與藝術(shù)成就</b></p><p class="ql-block">1. 結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),起承轉(zhuǎn)合分明:從寫景到敘事,再到抒情,最后以聲結(jié)情,章法井然。</p><p class="ql-block">2. 語(yǔ)言清新自然,對(duì)仗工巧:色彩詞運(yùn)用巧妙,比喻貼切生動(dòng),尤其是“浮云”“落日”一聯(lián),成為千古絕唱。</p><p class="ql-block">3. 情景交融,意境深遠(yuǎn):全詩(shī)無(wú)一“愁”字,但青山白水、孤蓬浮云、落日班馬等意象,無(wú)不浸染著深沉的惜別之情,達(dá)到了物我交融的境界。</p><p class="ql-block">這首《送友人》情感真摯而不頹廢,意境開闊而不空疏,完美體現(xiàn)了李白豪放飄逸之外的另一種深沉含蓄的風(fēng)格,是唐代送別詩(shī)中的典范之作。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">17、《渡荊門送別》</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">唐·李白</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">渡遠(yuǎn)荊門外,來(lái)從楚國(guó)游。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">山隨平野盡,江入大荒流。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">仍憐故鄉(xiāng)水,萬(wàn)里送行舟。</b></p><p class="ql-block"><b>【白話譯文】</b></p><p class="ql-block">我乘舟渡江來(lái)到遙遠(yuǎn)的荊門外,來(lái)到戰(zhàn)國(guó)時(shí)期楚國(guó)的境內(nèi)游覽。</p><p class="ql-block">高山漸漸隱去平野慢慢舒展開,江水一片仿佛流進(jìn)廣闊的莽原。</p><p class="ql-block">波中月影宛如天上飛來(lái)的明鏡,空中彩云結(jié)成綺麗的海市蜃樓。</p><p class="ql-block">但我還是更愛戀故鄉(xiāng)滔滔江水,它奔流不息陪伴著我萬(wàn)里行舟。</p><p class="ql-block"><b>【賞析】</b></p><p class="ql-block">《渡荊門送別》是李白青年時(shí)代出蜀漫游時(shí)所作的一首五言律詩(shī)。此詩(shī)以雄渾豪放的筆力,描繪了長(zhǎng)江出三峽、入平原的壯闊景象,抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)故鄉(xiāng)的深切眷戀與對(duì)未來(lái)的無(wú)限憧憬。全詩(shī)意境高遠(yuǎn),想象奇特,是李白早期詩(shī)歌的代表作。</p><p class="ql-block"><b>一、詩(shī)句賞析</b></p><p class="ql-block"><b>“渡遠(yuǎn)荊門外,來(lái)從楚國(guó)游?!?lt;/b></p><p class="ql-block">首聯(lián)敘事,點(diǎn)明行程。</p><p class="ql-block">“渡遠(yuǎn)” 二字,寫出詩(shī)人乘舟遠(yuǎn)行、歷經(jīng)長(zhǎng)途的旅程感。“荊門外” 是地理上的重要標(biāo)志,意味著詩(shī)人正式離開了熟悉的蜀地,進(jìn)入了古老的楚地(今湖北、湖南一帶)。</p><p class="ql-block">“來(lái)從楚國(guó)游” 語(yǔ)氣中帶著一絲興奮與期待,展現(xiàn)了青年李白開始闖蕩世界的豪邁心情。</p><p class="ql-block"><b>“山隨平野盡,江入大荒流?!?lt;/b></p><p class="ql-block">頷聯(lián)以雄健的筆力勾勒出宏觀景象,是千古傳誦的名句。</p><p class="ql-block">“山隨平野盡”:船行出峽,連綿的群山隨著平原的出現(xiàn)而漸漸消失。一個(gè)“隨”字,化靜為動(dòng),寫出了舟行過(guò)程中視野的開闊感。</p><p class="ql-block">“江入大荒流”:長(zhǎng)江奔騰著涌入廣闊無(wú)垠的原野。“入”字力道千鈞,寫出了江水的浩大聲勢(shì)與不可阻擋的力量。“大荒”一詞,更顯天地之遼闊。</p><p class="ql-block">此聯(lián)境界宏大,動(dòng)靜結(jié)合,完美展現(xiàn)了長(zhǎng)江中下游的壯麗地理風(fēng)貌,也隱喻著詩(shī)人豁然開朗的心境。</p><p class="ql-block"><b>“月下飛天鏡,云生結(jié)海樓?!?lt;/b></p><p class="ql-block">頸聯(lián)轉(zhuǎn)換視角,描繪夜間與白天的奇幻美景,充滿浪漫主義想象。</p><p class="ql-block">“月下飛天鏡”:寫夜景。江中月影宛如天上飛來(lái)的明鏡。比喻新穎奇特,“飛”字動(dòng)感十足,寫出了明月皎潔、江水澄澈的意境。</p><p class="ql-block">“云生結(jié)海樓”:寫晝景。云霞變幻,結(jié)成了海市蜃樓般的奇景。此句既是對(duì)楚天云霞多彩的實(shí)寫,也融入了詩(shī)人對(duì)未知世界的美好遐想。</p><p class="ql-block">這兩聯(lián)一晝一夜,一實(shí)一虛,展現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)自然之美敏銳的捕捉力和瑰麗的想象力。</p><p class="ql-block"><b>“仍憐故鄉(xiāng)水,萬(wàn)里送行舟?!?lt;/b></p><p class="ql-block">尾聯(lián)妙筆生花,情感升華。</p><p class="ql-block">“仍憐故鄉(xiāng)水”:詩(shī)人不直接說(shuō)自己思念故鄉(xiāng),而是深情地稱江水為“故鄉(xiāng)水”,因它從蜀地流來(lái),是故鄉(xiāng)的象征。一個(gè)“憐”字(憐愛),愛戀之情溢于言表。</p><p class="ql-block">“萬(wàn)里送行舟”:賦予江水以人的情感,仿佛是故鄉(xiāng)的流水不遠(yuǎn)萬(wàn)里,依依不舍地推送著自己的行舟。這真是神來(lái)之筆,將無(wú)形的鄉(xiāng)愁化為具體可感的形象,深沉含蓄,感人至深。</p><p class="ql-block"><b>二、整體特色與藝術(shù)成就</b></p><p class="ql-block">1. 意境雄偉,視野開闊:詩(shī)歌緊扣“渡”字的動(dòng)感,描繪了從山地到平原、從近觀到遠(yuǎn)眺的壯麗畫卷,展現(xiàn)了詩(shī)人博大的胸襟。</p><p class="ql-block">2. 想象奇特,比喻精妙:“飛天鏡”、“結(jié)海樓”等比喻,將平凡的景象寫得奇幻動(dòng)人,體現(xiàn)了李白式的浪漫。</p><p class="ql-block">3. 情景交融,結(jié)尾絕妙:前三聯(lián)重在寫景,尾聯(lián)畫龍點(diǎn)睛,借“故鄉(xiāng)水”傾吐鄉(xiāng)思,奇特而深情,使全篇寫景有了情感的歸宿,余韻悠長(zhǎng)。</p><p class="ql-block">這首詩(shī)不僅是一幅壯麗的山水長(zhǎng)卷,更是一曲深情的故鄉(xiāng)戀歌,完美融合了盛唐的豪邁氣象與詩(shī)人個(gè)體的細(xì)膩情感,是李白詩(shī)中的不朽名篇。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">18、《送友人入蜀》</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">唐·李白</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">見說(shuō)蠶叢路,崎嶇不易行。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">山從人面起,云傍馬頭生。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">芳樹籠秦棧,春流繞蜀城。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">升沉應(yīng)已定,不必問(wèn)君平。</span></p><p class="ql-block"><b>【白話譯文】</b></p><p class="ql-block">聽說(shuō)從這里去蜀國(guó)的道路,崎嶇艱險(xiǎn)自來(lái)就不易通行。</p><p class="ql-block">山崖從人的臉旁突兀而起,云氣依傍著馬頭上升翻騰。</p><p class="ql-block">花樹籠罩從秦入川的棧道,春江碧水繞流蜀地的都城。</p><p class="ql-block">你的進(jìn)退升沉都命中已定,用不著去詢問(wèn)善卜的君平。</p><p class="ql-block"><b>【賞析】</b></p><p class="ql-block">《送友人入蜀》是李白以樂府古題描繪蜀道艱險(xiǎn)并寄寓人生感慨的五言律詩(shī)。此詩(shī)以奇崛的想象、工麗的筆法,既展現(xiàn)了蜀道之險(xiǎn),又透露出對(duì)友人前程的寬慰,體現(xiàn)了李白詩(shī)歌雄奇與飄逸兼具的特色。</p><p class="ql-block"><b>一、詩(shī)句賞析</b></p><p class="ql-block"><b>“見說(shuō)蠶叢路,崎嶇不易行?!?lt;/b></p><p class="ql-block">首聯(lián)憑空起勢(shì),總寫蜀道之難。</p><p class="ql-block">“見說(shuō)”(聽說(shuō))二字,點(diǎn)明所寫內(nèi)容并非親身經(jīng)歷,而是基于傳聞的想象,為后文瑰麗的描繪留下了空間。“蠶叢路” 借古蜀國(guó)開國(guó)君王之名,代指入蜀之路,增添了神秘古老的色彩。</p><p class="ql-block">“崎嶇不易行” 五字平實(shí)道出全詩(shī)主旨,奠定了艱險(xiǎn)的基調(diào)。</p><p class="ql-block"><b>“山從人面起,云傍馬頭生?!?lt;/b></p><p class="ql-block">頷聯(lián)以奇特的想象和夸張的手法,具體刻畫蜀道之險(xiǎn),是千古傳誦的名句。</p><p class="ql-block">“山從人面起”:山崖仿佛緊貼著行人的臉陡然升起,極言山勢(shì)之陡峭、空間之逼仄。</p><p class="ql-block">“云傍馬頭生”:云霧在馬頭旁邊繚繞生成,極言山勢(shì)之高峻、行路之縹緲。</p><p class="ql-block">這兩句化靜為動(dòng),以行人的主觀視角感受蜀道,將“山”和“云”寫得極具壓迫感和動(dòng)感,畫面感極強(qiáng),驚心動(dòng)魄。</p><p class="ql-block"><b>“芳樹籠秦棧,春流繞蜀城?!?lt;/b></p><p class="ql-block">頸聯(lián)筆鋒一轉(zhuǎn),由險(xiǎn)峻奇崛變?yōu)榍逍旅鼷?,描繪出一幅動(dòng)人的蜀地山水畫卷。</p><p class="ql-block">“芳樹籠秦?!保悍曳嫉臉淠净\罩著由秦入蜀的棧道?!盎\”字寫出了棧道在綠樹掩映下的幽深秀美,消解了幾分險(xiǎn)惡。</p><p class="ql-block">“春流繞蜀城”:春日的江水(指錦江)環(huán)繞著成都(蜀城)流淌。“繞”字寫出了水流的蜿蜒柔美和城市的安寧。</p><p class="ql-block">此聯(lián)一寫陸路,一寫水路,對(duì)仗工整,色彩清麗,在驚險(xiǎn)之余展現(xiàn)了蜀地旖旎的風(fēng)光,情感也為之一舒。</p><p class="ql-block"><b>“升沉應(yīng)已定,不必問(wèn)君平?!?lt;/b></p><p class="ql-block">尾聯(lián)由景入情,發(fā)表議論,安慰友人。</p><p class="ql-block">“升沉應(yīng)已定”:官途的進(jìn)退升遷自有定數(shù)(或理解為友人的命運(yùn)前程已有定局)。這是對(duì)友人的寬解之語(yǔ),帶有道家順其自然的思想。</p><p class="ql-block">“不必問(wèn)君平”:不必再去向嚴(yán)君平那樣的占卜高人詢問(wèn)吉兇了。嚴(yán)君平是漢代蜀地著名的卜筮者,隱居成都。詩(shī)人借此典故,委婉地勸誡友人不必為前程憂慮,曠達(dá)超脫之情溢于言表。</p><p class="ql-block"><b>二、整體特色與藝術(shù)成就</b></p><p class="ql-block">1. 虛實(shí)結(jié)合,張弛有度:詩(shī)歌融合了基于傳聞的夸張想象(蠶叢路、山云之險(xiǎn))和對(duì)實(shí)景的優(yōu)美描繪(芳樹、春流),節(jié)奏上險(xiǎn)峻與舒緩交替,富有張力。</p><p class="ql-block">2. 對(duì)仗工巧,煉字精到:中間兩聯(lián)對(duì)仗極工,“起”與“生”、“籠”與“繞”等動(dòng)詞運(yùn)用得精準(zhǔn)傳神,生動(dòng)刻畫了景物的神態(tài)。</p><p class="ql-block">3. 情、景、理交融:前六句重在寫景,后兩句重在說(shuō)理,但景中寓情(對(duì)友人的關(guān)切),理中含情(對(duì)友人的安慰),完美結(jié)合。</p><p class="ql-block">此詩(shī)雖也寫蜀道之難,但與《蜀道難》的恣意汪洋、悲慨浩嘆不同,它更側(cè)重于以瑰麗的畫面和曠達(dá)的心態(tài)來(lái)化解行程的艱險(xiǎn),最終落腳于對(duì)友人的深情寬慰,展現(xiàn)了李白性格中細(xì)膩體貼的一面。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">19、《江夏別宋之悌》</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">唐·李白</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">楚水清若空,遙將碧海通。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">人分千里外,興在一杯中。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">谷鳥吟晴日,江猿嘯晚風(fēng)。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">平生不下淚,于此泣無(wú)窮</span>。</p><p class="ql-block"><b>【白話譯文】</b></p><p class="ql-block">楚地之水清澈見底似若空無(wú),直與遠(yuǎn)處的大海相連。</p><p class="ql-block">你我將遠(yuǎn)別于千里之外,興致卻同在眼前杯酒之中。</p><p class="ql-block">谷鳥天晴時(shí)不停地鳴叫,江岸之猿猴卻向晚而哀號(hào)。</p><p class="ql-block">我一生之中從沒有流眼淚,現(xiàn)在在這里卻泣涕不止。</p><p class="ql-block"><b>【賞析】</b></p><p class="ql-block">《江夏別宋之悌》是李白晚年流放夜郎途中與友人宋之悌分別時(shí)所作的一首五言律詩(shī)。此詩(shī)一改李白往日送別詩(shī)的豪放灑脫,以清麗深沉的筆調(diào),抒發(fā)了天涯淪落、暮年離別的刻骨哀傷,情感真摯,動(dòng)人心魄。</p><p class="ql-block"><b>一、詩(shī)句賞析</b></p><p class="ql-block"><b>“楚水清若空,遙將碧海通?!?lt;/b></p><p class="ql-block">首聯(lián)寫景起興,意境空闊而悲涼。</p><p class="ql-block">“楚水清若空”:江夏(今武漢)一帶的江水清澈見底,仿佛虛空?!翱铡弊旨葘懰纬?,又暗含了詩(shī)人內(nèi)心因離別和遭際而產(chǎn)生的空茫之感。</p><p class="ql-block">“遙將碧海通”:眼前的江水遙遙與碧海相通。此句暗喻此行一別,兩人將如這流水匯入大海般,相隔萬(wàn)里,相見無(wú)期,奠定了全詩(shī)悲傷的基調(diào)。</p><p class="ql-block"><b>“人分千里外,興在一杯中?!?lt;/b></p><p class="ql-block">頷聯(lián)點(diǎn)明離別,情感高度濃縮,是廣為傳誦的名句。</p><p class="ql-block">“人分千里外”:直言此次分別,即將相隔千里之遙,平實(shí)的敘述中蘊(yùn)含著巨大的沉重。</p><p class="ql-block">“興在一杯中”:所有的情誼、所有的感慨,都寄托在這臨別的一杯酒里了?!芭d”字在此絕非豪興,而是極度悲涼、無(wú)可奈何之情。以“一杯”對(duì)“千里”,以極小的空間承載極遠(yuǎn)的距離和極深的情感,對(duì)比強(qiáng)烈,極具張力,道盡了離別的蒼涼與人生的苦澀。</p><p class="ql-block"><b>“谷鳥吟晴日,江猿嘯晚風(fēng)?!?lt;/b></p><p class="ql-block">頸聯(lián)以樂景寫哀情,以哀景增哀情。</p><p class="ql-block">“谷鳥吟晴日”:山谷中的鳥兒在晴日里歡快地啼叫。本是明媚之景,但在傷心人聽來(lái),反而更添孤寂。</p><p class="ql-block">“江猿嘯晚風(fēng)”:江邊的猿猴在晚風(fēng)中凄厲地長(zhǎng)嘯。此景凄清哀婉,正與詩(shī)人此時(shí)的心境共鳴。</p><p class="ql-block">這兩句詩(shī),一聲鳥鳴,一聲猿嘯,一晝一夜,以景襯情,將抽象的離愁別緒渲染得無(wú)比濃重,仿佛天地萬(wàn)物都沉浸在悲傷之中。</p><p class="ql-block"><b>“平生不下淚,于此泣無(wú)窮?!?lt;/b></p><p class="ql-block">尾聯(lián)直抒胸臆,情感爆發(fā),撼人心魄。</p><p class="ql-block">“平生不下淚”:李白素以豪放不羈、笑對(duì)人生的形象示人,此言絕非虛語(yǔ),凸顯其性格之剛強(qiáng)。</p><p class="ql-block">“于此泣無(wú)窮”:然而,就是這樣一個(gè)“平生不下淚”的硬漢,卻在此時(shí)此地淚流不止,泣不成聲?!盁o(wú)窮”二字,寫盡了淚水的奔涌和痛苦的深重。</p><p class="ql-block">前后兩句形成巨大反差,極其有力地突出了這次離別(結(jié)合其流放的背景)帶給詩(shī)人的打擊之巨大、悲痛之徹骨。</p><p class="ql-block"><b>二、整體特色與藝術(shù)成就</b></p><p class="ql-block">1. 情感沉郁,一反常態(tài):不同于《贈(zèng)汪倫》的輕快、《送友人》的灑脫,此詩(shī)情感基調(diào)悲涼徹骨,展現(xiàn)了李白晚年心境的變化,更為真實(shí)動(dòng)人。</p><p class="ql-block">2. 對(duì)比手法高超:“千里”與“一杯”的空間對(duì)比,“不下淚”與“泣無(wú)窮”的情感對(duì)比,都極大地強(qiáng)化了藝術(shù)的感染力。</p><p class="ql-block">3. 情景交融,臻于化境:前六句的景物描寫,無(wú)論是清澈的楚水還是猿鳥的哀鳴,都已完全融入詩(shī)人的主觀情感,成為其內(nèi)心悲鳴的外化。</p><p class="ql-block">這首詩(shī)是李白用血淚寫就的悲歌,語(yǔ)言樸素而情感極濃,將其豪放面具下的深沉悲情展現(xiàn)得淋漓盡致,具有極強(qiáng)的藝術(shù)震撼力。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">20、《送張舍人之江東》</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">唐·李白</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">張翰江東去,正值秋風(fēng)時(shí)。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251);">天清一雁遠(yuǎn),海闊孤帆遲。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">白日行欲暮,滄波杳難期。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251);">吳洲如見月,千里幸相思。</span></p><p class="ql-block"><b>【白話譯文】</b></p><p class="ql-block">張舍人這次去江東,就和你本家著名的張翰去江東的季節(jié)一樣,正值秋風(fēng)吹起的時(shí)候。</p><p class="ql-block">秋高天清氣爽,一雁遠(yuǎn)遠(yuǎn)飛去,海闊天高,載你的孤帆遲遲不舍離去。</p><p class="ql-block">眼看白日就要下山了,你這一去,怕是滄海渺茫,再見難期。</p><p class="ql-block">你在吳洲的家中無(wú)論何時(shí)見到那一輪明月時(shí),總不要忘掉這月光中有我李白對(duì)你的一番相思之情與祝愿。</p><p class="ql-block"><b>【賞析】</b></p><p class="ql-block">《送張舍人之江東》是李白的一首五言古詩(shī),以簡(jiǎn)淡深遠(yuǎn)的筆意,抒寫秋日送別友人的悵惘之情與綿長(zhǎng)思念。全詩(shī)化用典故,融情入景,在開闊的意象中寄托深沉別緒,展現(xiàn)了李白詩(shī)歌中含蓄蘊(yùn)藉的一面。</p><p class="ql-block"><b>一、詩(shī)句賞析</b></p><p class="ql-block"><b>“張翰江東去,正值秋風(fēng)時(shí)?!?lt;/b></p><p class="ql-block">首聯(lián)以典故起筆,暗扣友人姓氏與去向。</p><p class="ql-block">“張翰江東去”:借西晉張翰(字季鷹)因秋風(fēng)起而思念故鄉(xiāng)莼羹鱸膾、辭官歸江東的典故,既點(diǎn)明友人張舍人將歸江東,又暗示其歸隱之志,內(nèi)含贊賞。</p><p class="ql-block">“正值秋風(fēng)時(shí)”:點(diǎn)明送別的季節(jié)。秋風(fēng)蕭瑟,自古便是惹人愁思之物,一語(yǔ)雙關(guān),既實(shí)寫眼前景,又暗用張翰故事,巧妙奠定了全詩(shī)蕭索悵惘的基調(diào)。</p><p class="ql-block"><b>“天清一雁遠(yuǎn),海闊孤帆遲?!?lt;/b></p><p class="ql-block">頷聯(lián)寫目送友人遠(yuǎn)去之景,意境高遠(yuǎn),對(duì)仗工整,是詩(shī)中的名句。</p><p class="ql-block">“天清一雁遠(yuǎn)”:秋日天空清朗,一只孤雁漸飛漸遠(yuǎn)。雁是候鳥,南飛避寒,其“遠(yuǎn)”正合友人之行蹤;而“一”字更凸顯其形單影只,象征離別。</p><p class="ql-block">“海闊孤帆遲”:江面(或想象中)海闊無(wú)邊,一葉孤舟行駛遲緩?!伴煛弊诛@境界之空曠,“孤”字見行旅之寂寞,“遲”字則透露出送行者久久凝望、不忍離去的深情。</p><p class="ql-block">此聯(lián)以“天清”、“海闊”的宏大背景反襯“一雁”、“孤帆”的渺小孤獨(dú),構(gòu)成強(qiáng)烈的視覺與情感沖擊,無(wú)窮別情盡在不言中。</p><p class="ql-block"><b>“白日行欲暮,滄波杳難期。”</b></p><p class="ql-block">頸聯(lián)由景入情,抒發(fā)對(duì)別后難期的憂慮。</p><p class="ql-block">“白日行欲暮”:白日即將西沉,暮色將至。既指送別時(shí)間之久,也從白日流逝中感到人生易老、前程未卜的蒼涼。</p><p class="ql-block">“滄波杳難期”:友人將消失在蒼茫的波濤之中,再見之期渺茫難料。“杳”字極寫前途的渺遠(yuǎn)與未知,流露出深深的無(wú)奈和傷感。</p><p class="ql-block"><b>“吳洲如見月,千里幸相思。”</b></p><p class="ql-block">尾聯(lián)宕開一筆,以期望作結(jié),情感轉(zhuǎn)為深婉綿長(zhǎng)。</p><p class="ql-block">“吳洲如見月”:想象友人到達(dá)江東(吳地)后,如果見到明月高懸。月是古詩(shī)中寄托相思的經(jīng)典意象。</p><p class="ql-block">“千里幸相思”:希望遠(yuǎn)隔千里的我們,能借著這同一輪明月,寄托彼此的思念之情?!靶摇弊?,是懇切的希望,也是無(wú)可奈何中的一絲慰藉,語(yǔ)淡而情濃。</p><p class="ql-block"><b>二、整體特色與藝術(shù)成就</b></p><p class="ql-block">1. 用典貼切,意蘊(yùn)豐富:開篇即用張翰典,既切合姓氏與目的地,又賦予友人行為以高潔的寓意,使詩(shī)歌內(nèi)涵更為深厚。</p><p class="ql-block">2. 情景交融,意境渾成:詩(shī)中“秋風(fēng)”、“孤雁”、“遠(yuǎn)帆”、“暮日”、“滄波”、“明月”等一系列意象,皆染上濃重的離情別緒,共同構(gòu)建出空曠、蒼涼而又悠遠(yuǎn)的意境。</p><p class="ql-block">3. 語(yǔ)言簡(jiǎn)凈,情感深沉:全詩(shī)沒有強(qiáng)烈的抒情詞匯,而是通過(guò)景物的白描和巧妙的構(gòu)思,將深沉的別愁和相思表達(dá)得含蓄而有力,體現(xiàn)了李白詩(shī)歌藝術(shù)的另一種風(fēng)貌。</p><p class="ql-block">此詩(shī)格調(diào)高古,情感真摯,在李白眾多豪放飄逸的送別詩(shī)中,別具一種含蓄深婉、余韻悠長(zhǎng)的風(fēng)味。</p>