<p class="ql-block">《道德經(jīng)講義》黃元吉祖師 成象 第六章 谷神不死 部分的全文逐句編號(hào)、翻譯和生僻字注音。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【原文部分】</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">1. 谷神不死,</p><p class="ql-block"> · 現(xiàn)代中文:虛空之神(元神)是永恒不滅的,</p><p class="ql-block">2. 是謂玄牝(pìn)。</p><p class="ql-block"> · 現(xiàn)代中文:這就叫做“玄牝”(微妙難知的生化之源)。</p><p class="ql-block"> · 注音:牝(pìn),雌性、母體的象征。</p><p class="ql-block">3. 玄牝(pìn)之門(mén),</p><p class="ql-block"> · 現(xiàn)代中文:這玄牝的門(mén)戶(hù),</p><p class="ql-block">4. 是為天地根。</p><p class="ql-block"> · 現(xiàn)代中文:就是天地的根本。</p><p class="ql-block">5. 綿綿若存,</p><p class="ql-block"> · 現(xiàn)代中文:它綿綿不絕,似有似無(wú)地存在著,</p><p class="ql-block">6. 用之不勤。</p><p class="ql-block"> · 現(xiàn)代中文:它的作用卻永不窮竭。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">【解讀部分】</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">1. 修煉一事,只緣人自有身后,氣質(zhì)拘于前,物欲蔽于后,猶精金良玉原無(wú)瑕疵,因陷于污泥之中,而金之精者不精,玉之良者不良,所以欲復(fù)原形,非用淘汰之力、琢磨之功,不能還乎初質(zhì)也。</p><p class="ql-block"> · 現(xiàn)代中文:修煉這件事,只因?yàn)槿俗詮挠辛诵误w之后,先天的氣質(zhì)被后天的物欲所遮蔽和拘束。就好比精金美玉本來(lái)沒(méi)有瑕疵,但因?yàn)橄菰谖勰嘀?,金的精華不再精純,玉的美質(zhì)不再良好。所以想要恢復(fù)本來(lái)的面目,不用洗滌淘汰、打磨雕琢的功夫,是無(wú)法回歸最初本質(zhì)的。</p><p class="ql-block">2. 太上示人下手之功曰:“谷神不死?!?lt;/p><p class="ql-block"> · 現(xiàn)代中文:太上老君指示人入手的功夫說(shuō):“谷神不死?!?lt;/p><p class="ql-block">3. 何以為谷神?</p><p class="ql-block"> · 現(xiàn)代中文:什么叫做谷神?</p><p class="ql-block">4. 山穴曰谷,言其虛也;</p><p class="ql-block"> · 現(xiàn)代中文:山的洞穴叫做“谷”,是形容它的虛空;</p><p class="ql-block">5. 變動(dòng)不拘曰神,言其靈也。</p><p class="ql-block"> · 現(xiàn)代中文:變化運(yùn)動(dòng)不拘泥叫做“神”,是形容它的靈妙。</p><p class="ql-block">6. 不死,即惺惺不昧之謂也。</p><p class="ql-block"> · 現(xiàn)代中文:不死,就是清醒不昏昧的意思。</p><p class="ql-block">7. 人能養(yǎng)得虛靈不昧之體以為丹頭,則修煉自易;</p><p class="ql-block"> · 現(xiàn)代中文:人如果能修養(yǎng)這虛靈不昏昧的本體作為煉丹的根基(丹頭),那么修煉自然就容易了;</p><p class="ql-block">8. 然而無(wú)形無(wú)影,不可捉摸,必于有聲有色者,而始得其端倪。</p><p class="ql-block"> · 現(xiàn)代中文:但是這個(gè)本體無(wú)形無(wú)影,難以捉摸,必須從那些有跡象可循的地方(如呼吸、氣息),才能找到它的頭緒。</p><p class="ql-block">9. 古云:“要得谷神長(zhǎng)不死,須從玄牝立根基?!?lt;/p><p class="ql-block"> · 現(xiàn)代中文:古人說(shuō):“想要讓谷神長(zhǎng)存不死,必須從玄牝處建立根基?!?lt;/p><p class="ql-block">10. 何以謂之玄?</p><p class="ql-block"> · 現(xiàn)代中文:為什么稱(chēng)之為“玄”?</p><p class="ql-block">11. 玄即天也。</p><p class="ql-block"> · 現(xiàn)代中文:玄就是天(陽(yáng))。</p><p class="ql-block">12. 何以謂之牝?</p><p class="ql-block"> · 現(xiàn)代中文:為什么稱(chēng)之為“牝”?</p><p class="ql-block">13. 牝即地也。</p><p class="ql-block"> · 現(xiàn)代中文:牝就是地(陰)。</p><p class="ql-block">14. 天地合而玄牝出,玄牝出而闔(hé)辟成,其間一上一下,一往一來(lái),旋循于虛無(wú)窟子,即玄牝之門(mén)也。</p><p class="ql-block"> · 現(xiàn)代中文:天地陰陽(yáng)相合,玄牝就顯現(xiàn)了;玄牝顯現(xiàn),一開(kāi)一闔(呼吸吐納)就形成了。這期間一上一下,一往一來(lái),循環(huán)運(yùn)轉(zhuǎn)于虛無(wú)的空間(丹田),這就是玄牝之門(mén)。</p><p class="ql-block"> · 注音:闔(hé),關(guān)閉。</p><p class="ql-block">15. 孔子曰“乾坤,其易之門(mén)”,不誠(chéng)然乎?</p><p class="ql-block"> · 現(xiàn)代中文:孔子說(shuō)“乾(天)坤(地),是《易經(jīng)》的門(mén)戶(hù)”,難道不是這樣嗎?</p><p class="ql-block">16. 第此門(mén)也,乃陰陽(yáng)往來(lái)之路,天地造化之鄉(xiāng),人物發(fā)生之地,得之則生,失之則死,</p><p class="ql-block"> · 現(xiàn)代中文:只是這個(gè)門(mén),是陰陽(yáng)往來(lái)的道路,天地造化的所在,人與萬(wàn)物生發(fā)的地方。得到它就能生存,失去它就會(huì)死亡。</p><p class="ql-block">17. 凡人順用之則為死戶(hù),圣人顛倒之則為生門(mén)。</p><p class="ql-block"> · 現(xiàn)代中文:普通人順著(欲望)使用它就是死路(死戶(hù)),圣人逆向(修煉)使用它就是生路(生門(mén))。</p><p class="ql-block">18. 人欲煉丹以成長(zhǎng)生久視之道,舍此玄牝之門(mén),別無(wú)他徑也。</p><p class="ql-block"> · 現(xiàn)代中文:人想要通過(guò)煉丹成就長(zhǎng)生不老之道,除了這個(gè)玄牝之門(mén),沒(méi)有別的路徑。</p><p class="ql-block">19. 非天地之根而何?</p><p class="ql-block"> · 現(xiàn)代中文:這不是天地的根本又是什么呢?</p><p class="ql-block">20. 修士垂簾觀(guān)照,混沌無(wú)知時(shí),死凡心也。</p><p class="ql-block"> · 現(xiàn)代中文:修煉的人眼瞼下垂(閉目)內(nèi)觀(guān)返照,處于混沌無(wú)思無(wú)慮的狀態(tài)時(shí),是在滅除凡俗之心。</p><p class="ql-block">21. 忽焉一覺(jué)而動(dòng),生道心也。</p><p class="ql-block"> · 現(xiàn)代中文:忽然間一念覺(jué)醒而生動(dòng)意,這是在生發(fā)修道之心。</p><p class="ql-block">22. 所謂“靜則為元神,動(dòng)則為真意?!?lt;/p><p class="ql-block"> · 現(xiàn)代中文:這就是所謂的“靜的時(shí)候是元神,動(dòng)的時(shí)候是真意”。</p><p class="ql-block">23. 是其中胎息一動(dòng),不要死死執(zhí)著丹田,必于不內(nèi)不外之間,觀(guān)其升降往來(lái)、悠揚(yáng)活潑,即得真正胎息矣。</p><p class="ql-block"> · 現(xiàn)代中文:所以當(dāng)其中的胎息一旦發(fā)動(dòng),不要死死地執(zhí)著于丹田(的位置),必須在似內(nèi)非內(nèi)、似外非外之間,觀(guān)察其氣息的升降往來(lái),悠揚(yáng)活潑,這樣才能得到真正的胎息。</p><p class="ql-block">24. 古人云“出玄入牝”,是出非我本來(lái)面目,入亦非我本來(lái)面目,惟此一出一入間,中含妙諦,即虛靈也,</p><p class="ql-block"> · 現(xiàn)代中文:古人說(shuō)的“出玄入牝”,這個(gè)“出”不是我的本來(lái)面目,這個(gè)“入”也不是我的本來(lái)面目,惟有在這一出一入之間,里面所含的微妙真諦,才是虛靈的本體。</p><p class="ql-block">25. 所謂“真陰真陽(yáng)形而為真一之氣”是也。</p><p class="ql-block"> · 現(xiàn)代中文:這就是所謂的“真陰真陽(yáng)交合而形成真一之氣”。</p><p class="ql-block">26. 天地之根,豈外此乎?</p><p class="ql-block"> · 現(xiàn)代中文:天地的根本,難道不就在于此嗎?</p><p class="ql-block">27. 要之,谷神者,太極之理;玄牝者,陰陽(yáng)之氣。</p><p class="ql-block"> · 現(xiàn)代中文:總而言之,谷神,是太極的理體;玄牝,是陰陽(yáng)的氣用。</p><p class="ql-block">28. 其在先天,理氣原是合一,其在后天,理氣不可并言。</p><p class="ql-block"> · 現(xiàn)代中文:在先天狀態(tài),理和氣原本是合一的;在后天狀態(tài),理和氣就不能相提并論了(已分離)。</p><p class="ql-block">29. 修道之人欲尋此妙竅,著不得一躁切心,起不得一忽略念。</p><p class="ql-block"> · 現(xiàn)代中文:修道的人想要尋覓這個(gè)玄妙的竅穴,不能有一點(diǎn)急躁迫切的心,不能生起一絲一毫忽略輕視的念頭。</p><p class="ql-block">30. 惟借空洞之玄牝,養(yǎng)虛靈之谷神,不即不離,勿忘勿助,斯得之矣。</p><p class="ql-block"> · 現(xiàn)代中文:只有借助這個(gè)空洞的玄牝(門(mén)戶(hù)),來(lái)涵養(yǎng)虛靈的谷神(本體),不刻意靠近也不遠(yuǎn)離,不忘失也不強(qiáng)助,這樣才能得到它。</p><p class="ql-block">31. 故曰“綿綿若存,用之不勤”。</p><p class="ql-block"> · 現(xiàn)代中文:所以(經(jīng)文)說(shuō)“綿綿不絕似存非存,運(yùn)用它而永不窮竭”。</p><p class="ql-block">32. 大道無(wú)形,生育天地。 * 現(xiàn)代中文:大道沒(méi)有形相,卻生育了天地。</p><p class="ql-block">33. 大道無(wú)名,發(fā)育萬(wàn)物。 * 現(xiàn)代中文:大道沒(méi)有名稱(chēng),卻化育了萬(wàn)物。</p><p class="ql-block">34. 圣人以有而形無(wú)、實(shí)而形虛,顯呈此至隱至微之一物,曰谷神。 * 現(xiàn)代中文:圣人通過(guò)“有”來(lái)顯現(xiàn)“無(wú)”,通過(guò)“實(shí)”來(lái)彰顯“虛”,從而顯露呈現(xiàn)這個(gè)極其隱晦微妙的東西,稱(chēng)之為“谷神”。</p><p class="ql-block">35. 谷神者,空谷之神,問(wèn)之若答,應(yīng)焉如響,即不死也。 * 現(xiàn)代中文:谷神,就是空谷中的神靈,叩問(wèn)它仿佛有回答,感應(yīng)它如同有回響,這就是“不死”的意思。</p><p class="ql-block">36. 其在人身,總一虛靈不昧之真。 * 現(xiàn)代中文:它體現(xiàn)在人的身上,總歸就是那個(gè)虛靈不昏昧的真性。</p><p class="ql-block">37. 自人喪厥天良,谷神之汩(gǔ)沒(méi)者久矣! * 現(xiàn)代中文:自從人喪失了那天生的良知良能(天良),谷神被埋沒(méi)已經(jīng)很久了! * 注音:汩(gǔ),淹沒(méi),埋沒(méi)。</p><p class="ql-block">38. 后之修士,欲得谷神長(zhǎng)存、虛靈不昧以為金丹之本、仙道之根,從空際盤(pán)旋無(wú)有把柄,惟從無(wú)欲觀(guān)妙、有欲觀(guān)竅下手,有無(wú)一立,妙竅齊開(kāi),而玄牝立焉。 * 現(xiàn)代中文:后來(lái)的修煉者,想要使谷神長(zhǎng)存、虛靈不昧,以此作為金丹的根本、仙道的基礎(chǔ)。如果只在虛空之中盤(pán)旋摸索是沒(méi)有抓手的,唯有從“無(wú)欲觀(guān)妙”(入靜體悟妙道)和“有欲觀(guān)竅”(依息意守竅穴)下手?!坝小焙汀盁o(wú)”一旦確立,妙道和竅穴就一齊打開(kāi),玄牝也就由此確立了。</p><p class="ql-block">39. 故曰:“此竅非凡竅,乾坤共合成。名為神氣穴,內(nèi)有坎離精?!? * 現(xiàn)代中文:所以說(shuō):“這個(gè)竅不是普通的竅,是乾(天)坤(地)共同合成的。名字叫做神氣穴,里面含有坎(水)離(火)的精髓。”</p><p class="ql-block">40. 總要精氣神三者打成一片,方名得有無(wú)竅、生死門(mén); * 現(xiàn)代中文:總之需要將精、氣、神三者融合打成一片,才能稱(chēng)之為得到了“有無(wú)竅”、“生死門(mén)”;</p><p class="ql-block">41. 否則為凡竅,而無(wú)先天一元真氣存乎其中。 * 現(xiàn)代中文:否則就只是普通的竅穴,而沒(méi)有先天的元?dú)獯嬖谟谄渲小?lt;/p><p class="ql-block">42. 虛則落頑空,實(shí)則拘形跡,皆非虛靈不昧之體。 * 現(xiàn)代中文:(追求)虛會(huì)落入死寂的頑空,(追求)實(shí)又會(huì)拘泥于形跡,都不是虛靈不昧的本體。</p><p class="ql-block">43. 惟此玄牝之門(mén),不虛不實(shí),即虛即實(shí),真有不可名言者, * 現(xiàn)代中文:唯有這個(gè)玄牝之門(mén),既不虛也不實(shí),又即虛即實(shí),真是難以用言語(yǔ)來(lái)形容。</p><p class="ql-block">44. 靜則無(wú)形,動(dòng)則有象,靜不是天地之根,動(dòng)亦非人物之本,惟動(dòng)靜交關(guān)處,乃坎離顛倒之所,日月交光之鄉(xiāng),真所謂天根地窟也。 * 現(xiàn)代中文:靜時(shí)它沒(méi)有形跡,動(dòng)時(shí)它又有景象。靜止?fàn)顟B(tài)不是天地的根本,運(yùn)動(dòng)狀態(tài)也不是萬(wàn)物的本源。唯有在動(dòng)靜相交的關(guān)鍵之處,才是坎離(水火)顛倒交媾的地方,日月(陰陽(yáng))交相輝映的處所,真所謂是天根和地窟。</p><p class="ql-block">45. 學(xué)人到得真玄真牝一升一降,此間之氣凝而為性,發(fā)而為情,所由虛極靜篤中生出法象來(lái)。 * 現(xiàn)代中文:修煉者到了真正的玄(陽(yáng))牝(陰)一升一降(交融)時(shí),其間的氣凝聚就成為(先天)本性,發(fā)動(dòng)就成為(后天)情狀。這就是從極度虛靜的狀態(tài)中生出種種修煉的法象(內(nèi)景)。</p><p class="ql-block">46. 知得此竅,神仙大道盡于此矣。 * 現(xiàn)代中文:能知曉并得到這個(gè)竅穴,神仙修煉的大道就全在這里了。</p><p class="ql-block">47. 其曰“綿綿若存”者, 明調(diào)養(yǎng)必久而胎息乃能發(fā)動(dòng)也; * 現(xiàn)代中文:經(jīng)文說(shuō)“綿綿若存”,是說(shuō)明調(diào)養(yǎng)必須持久,胎息才能夠發(fā)動(dòng);</p><p class="ql-block">48. 曰“用之不勤”者,言抽添有時(shí),而符火不妄加減也。 * 現(xiàn)代中文:說(shuō)“用之不勤”,是說(shuō)(火候的)抽添要合乎時(shí)宜,符火(進(jìn)陽(yáng)火、退陰符)不能胡亂地增加或減少。</p><p class="ql-block">49. 人能順天地自然之道,則金丹得矣。 * 現(xiàn)代中文:人能夠順應(yīng)天地自然的規(guī)律,那么金丹就能煉成了。</p>