<p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"><u> 那震耳欲聾、激昂澎湃的潮聲,既是時(shí)代闊步前行的雄渾號(hào)角,是市場(chǎng)風(fēng)云變幻、推陳出新的呼嘯吶喊,更是在每一位創(chuàng)業(yè)者心靈深處久久回蕩的強(qiáng)烈震顫。</u></b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> The deafening and surging sound of the tide is not only the majestic horn of the times striding forward, but also the roar of the changing market and innovation, and it is also the strong vibration that echoes in the depths of every entrepreneur's heart for a long time.</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"><u> 我的報(bào)告文學(xué)《潮聲》</u></b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"><u> 作者:李文金昨天是“4.23讀書(shū)日”,我在朋友圈發(fā)表了為剛出版的個(gè)人報(bào)告文學(xué)《潮聲》所撰寫(xiě)的“后記”,以此作為讀書(shū)日的紀(jì)念。</u></b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> My Reportage, "The Sound of the Tides”</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> By Li Wenjin: Yesterday was "4.23 Reading Day." I posted the "Afterword" I wrote for my newly published personal reportage, "The Sound of the Tide," on WeChat Moments to commemorate the day.</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"><u> 《潮聲》這一書(shū)名,其背后深藏著我對(duì)人生與創(chuàng)業(yè)征程的一番淺陋洞察。時(shí)代仿若一片廣袤無(wú)涯的蒼茫滄海,浪潮滔滔,洶涌澎湃,永無(wú)休止地奔騰翻涌。</u></b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> The title, "The Sound of the Tides”, embodies my humble insights into life and the entrepreneurial journey. The times are like a vast, boundless ocean, its waves surging and surging, endlessly surging and rolling.</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"><u> 而我的創(chuàng)業(yè)生涯,恰似于這時(shí)代浪潮中飄搖的一葉孤舟,一路歷經(jīng)潮起潮落,無(wú)時(shí)無(wú)刻不感受著機(jī)遇與挑戰(zhàn)的交織更迭,恰似晝夜交替般頻繁而決然。每一波浪潮,不單是自然的起伏跌宕,更是機(jī)遇與挑戰(zhàn)的生動(dòng)具象。</u></b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> My entrepreneurial journey has been likened to a lone boat drifting on the tides of our times, experiencing the ebb and flow of the tides, constantly experiencing the interweaving of opportunities and challenges, as frequent and resolute as the alternation of day and night. Each wave is not only a natural ups and downs, but also a vivid embodiment of opportunities and challenges.</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"><u> 那震耳欲聾、激昂澎湃的潮聲,既是時(shí)代闊步前行的雄渾號(hào)角,是市場(chǎng)風(fēng)云變幻、推陳出新的呼嘯吶喊,更是在每一位創(chuàng)業(yè)者心靈深處久久回蕩的強(qiáng)烈震顫。它宛如一位嚴(yán)苛的導(dǎo)師,時(shí)刻在我耳畔敲響警鐘:在這充滿變數(shù)與未知的創(chuàng)業(yè)浪潮中,唯有憑借矢志不渝的精神和堅(jiān)韌不拔的毅力,才有希望馴服洶涌的波濤,駕馭那桀驁不馴的浪潮奮勇向前;唯有堅(jiān)守堅(jiān)定不移的信念,持之以恒地奮力拼搏,方能跨越重重艱難險(xiǎn)阻,最終抵達(dá)事業(yè)成功的彼岸。</u></b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> That deafening, surging tide is not only the mighty clarion call of the times' march forward, but also the roaring cry of the ever-changing market and the emergence of new products. It is also a powerful vibration that resonates deeply in the soul of every entrepreneur. Like a stern mentor, it constantly rings a warning bell in my ears: In this entrepreneurial tide full of uncertainty and unknowns, only with unwavering determination and unyielding perseverance can we hope to tame the turbulent waves and ride the unruly tides forward; only by maintaining unwavering faith and persevering hard work can we overcome numerous difficulties and obstacles and ultimately reach the other shore of career success.</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"><u> 回首往昔,我對(duì)這個(gè)偉大的時(shí)代滿懷感恩與敬意。它宛如一片遼闊無(wú)垠且肥沃豐饒的膏腴之地,生機(jī)勃勃,活力四溢,為我心中那顆創(chuàng)業(yè)的種子提供了得天獨(dú)厚的生長(zhǎng)沃土,使其得以生根萌芽,并在陽(yáng)光雨露的潤(rùn)澤下蓬勃生長(zhǎng)。在這個(gè)波瀾壯闊的大變革時(shí)代,陳舊的制度不斷面臨嶄新的挑戰(zhàn)與考驗(yàn),人們的觀念亦如破繭成蝶般持續(xù)蛻變更新,科技以超乎想象的迅猛之勢(shì)突飛猛進(jìn),信息更是猶如閃電般瞬息萬(wàn)變。</u></b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> Looking back, I am filled with gratitude and respect for this great era. It's like a vast, fertile land, brimming with vitality and energy, providing the entrepreneurial seed within me with uniquely fertile soil, allowing it to take root, sprout, and flourish under the nourishment of sunshine and rain. In this era of tremendous change, outdated systems constantly face new challenges and tests, people's mindsets continue to transform and renew like butterflies emerging from their cocoons, technology advances at an unimaginable pace, and information changes at lightning speed.</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"><u> 各類資源在時(shí)代的浪潮推動(dòng)下,以前所未有的便捷與開(kāi)放之姿呈現(xiàn)在世人眼前。它恰似一座巍峨的燈塔,照亮了人們前行的路途,激勵(lì)著每一個(gè)心懷夢(mèng)想之士,勇敢地屹立于時(shí)代的潮頭,揮灑辛勤的汗水,全力以赴地追尋自己內(nèi)心的理想。</u></b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> Driven by the tide of the times, various resources are now available to the world with unprecedented convenience and openness. Like a towering beacon, it illuminates the path forward and inspires every dreamer to bravely stand at the forefront of the times, shed their sweat, and pursue their inner ideals with all their might.</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"><u> 我,正是在這樣的時(shí)代紅利庇佑之下,毅然決然地踏上了創(chuàng)業(yè)的漫漫征程,將自己內(nèi)心深處的創(chuàng)業(yè)構(gòu)想與人生抱負(fù)付諸實(shí)踐,一步一個(gè)腳印地鐫刻出屬于自己的人生華章,身處這創(chuàng)業(yè)的黃金時(shí)代,不禁發(fā)出“離此盛時(shí)難展志,恐將歲月付平庸”的深深感慨。 </u></b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> It was under the blessing of such dividends of the times that I resolutely embarked on the long journey of entrepreneurship, put into practice the entrepreneurial ideas and life ambitions deep in my heart, and engraved my own life chapter step by step. Living in this golden age of entrepreneurship, I can't help but express the deep feeling that "it is difficult to realize my ambitions after leaving this prosperous time, and I am afraid that my years will be spent in mediocrity."</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"><u> 這本書(shū),無(wú)疑是我投身商海創(chuàng)業(yè)歷程的生動(dòng)寫(xiě)照,它以粗獷的線條描繪了創(chuàng)業(yè)歲月中那波瀾壯闊的時(shí)代背景,渲染出厚重如歷史畫(huà)卷的深沉底色,同時(shí)也講述了我獨(dú)具個(gè)人風(fēng)格且頗具傳奇色彩的創(chuàng)業(yè)故事。</u></b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> This book is undoubtedly a vivid portrayal of my entrepreneurial journey in the business world. It depicts the turbulent background of the entrepreneurial years with bold lines, rendering a deep background as heavy as a historical scroll. At the same time, it also tells my unique personal style and legendary entrepreneurial story.</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 那些充滿奮斗激情、彰顯人生智慧的商業(yè)篇章里,有我初出茅廬時(shí)的懵懂與無(wú)畏,有遭遇挫折時(shí)的痛苦與掙扎,更有突破困境后的欣喜與成長(zhǎng)。初創(chuàng)時(shí)的風(fēng)生水起,多元化探索時(shí)的輾轉(zhuǎn)反側(cè),低谷期的運(yùn)去金成鐵,乃是眾多民營(yíng)企業(yè)與創(chuàng)業(yè)者共同的經(jīng)歷與境遇。從某種意義而言,這部我的創(chuàng)業(yè)史,實(shí)則是改革開(kāi)放以來(lái)整個(gè)中國(guó)民營(yíng)企業(yè)發(fā)展的鮮活縮影。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> These business chapters, filled with the passion of striving and revealing life's wisdom, depict the naiveté and fearlessness of my early days, the pain and struggle of setbacks, and the joy and growth that followed overcoming adversity. The initial surge, the struggles of diversification, and the troughs of fortune turning from gold to iron—these are the common experiences and circumstances of many private enterprises and entrepreneurs. In a sense, my entrepreneurial history is a vivid microcosm of the development of private enterprises in China since the reform and opening up.</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"><u> 今日,此書(shū)終于付梓問(wèn)世,我內(nèi)心的期待,如同一位在海邊翹首以盼遠(yuǎn)航親人歸來(lái)的守望者,期待著它能與廣大讀者尤其是新時(shí)代的創(chuàng)業(yè)者們共赴一場(chǎng)跨越時(shí)空的心靈之約,在字里行間的碰撞交融中,彼此能擦出絢爛奪目的思想火花;然而,我心中亦猶如揣著一只小鹿,忐忑于自己的筆觸是否能夠細(xì)膩入微且精準(zhǔn)無(wú)誤地描繪出創(chuàng)業(yè)時(shí)代這幅宏偉畫(huà)卷的神韻與精髓,生怕辜負(fù)了讀者們對(duì)一本兼具深度思想內(nèi)涵與溫暖人文溫度的自傳作品的殷切期望。但無(wú)論如何,我都已傾盡全力,將歲月之歌傾情吟唱,若不能引起讀者的共鳴,乃“非不為也,實(shí)不能也”,只能訴諸于“見(jiàn)諒”之忱。(節(jié)選)</u></b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> Today, this book has finally been published. My inner anticipation is like that of a watchman at the seashore, eagerly awaiting the return of a loved one from a distant voyage. I hope that it will share a spiritual journey across time and space with readers, especially entrepreneurs of the new era, and that the collision and fusion between the lines will spark brilliant and dazzling sparks of thought. However, my heart is also like a deer, uneasy about whether my brushstrokes can delicately and accurately depict the charm and essence of this magnificent picture of the entrepreneurial era, fearing that I will disappoint readers' ardent expectations for an autobiography that combines profound ideological content with warm humanistic warmth. But no matter what, I have tried my best to sing the song of time with all my heart. If it fails to resonate with readers, it is "not that I don't want to, but that I can't", and I can only resort to the sincere "forgiveness". (Excerpt)</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">躍 龍 譯于美國(guó)華盛頓特區(qū)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">2025年 8 月 24日</b></p>