97人人操人人叉|色五月婷婷俺也去|久热福利在线视频|国产一区在线资源|日本无遮挡一区三区|操碰免费在线播放|国内A片成人网站|黄片无码大尺度免费看|欧美亚洲一二三区|8090碰人人操

莊子《逍遙游》全文及譯文 / 董辰生國畫《莊子夢蝶圖》 劉小東書法

董辰生藝術(shù)畫廊

<p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px; color:rgb(237, 35, 8);">▲董辰生國畫《莊子夢蝶圖》 1994年作</span></p> <p class="ql-block ql-indent-1">莊子(約公元前369年—公元前286年),名周,戰(zhàn)國中期著名的思想家、哲學(xué)家和文學(xué)家,道家學(xué)派的主要代表人物。莊子因崇尚自由而不應(yīng)同宗楚威王之聘,生平只做過漆園吏。老子思想的繼承和發(fā)展者。后世將他與老子并稱為“老莊”。他們的哲學(xué)思想體系,被思想學(xué)術(shù)界尊為“老莊哲學(xué)”。</p> <p class="ql-block ql-indent-1">《逍遙游》被列為《莊子·內(nèi)篇》的首篇,在思想上和藝術(shù)上都可作為《莊子》一書的代表。此文主題是追求一種絕對自由的人生觀,作者認(rèn)為,只有忘卻物我的界限,達(dá)到無己、無功、無名的境界,無所依憑而游于無窮,才是真正的“逍遙游”。</p> <p class="ql-block ql-indent-1"><b>【原文】?</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>北冥(míng)有魚,其名為鯤(kūn)。鯤(kūn)之大,不知其幾千里也;化而為鳥,其名為鵬(péng)。鵬(péng)之背,不知其幾千里也;怒而飛,其翼若垂天之云。是鳥也,海運(yùn)則將徙(xǐ)于南冥(míng)。南冥(míng)者,天池也。?</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>【譯文】?</b></p><p class="ql-block ql-indent-1">在北方的深海里有一條魚,它的名字叫做“鯤”。鯤的體積巨大,不知道究竟有幾千里長。它變化成為一只鳥,名字叫做“鵬”。鵬的脊背寬廣,不知道有幾千里寬。當(dāng)它奮起而飛的時候,那展開的翅膀就好像懸掛在天空中的云彩。這只鳥,在海水運(yùn)動的時候?qū)⒁w徙到南方的深海。南方的深海,是一個天然形成的大海。?</p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>【原文】?</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>《齊諧》者,志怪者也。《諧》之言曰:“鵬(péng)之徙(xǐ)于南冥(míng)也,水擊三千里,摶(tuán)扶搖而上者九萬里,去以六月息者也?!币榜R也,塵埃也,生物之以息相吹也。天之蒼蒼,其正色邪(yé)?其遠(yuǎn)而無所至極邪(yé)?其視下也,亦若是則已矣。?</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>【譯文】?</b></p><p class="ql-block ql-indent-1">《齊諧》這本書,是記載一些奇聞異事的書。書上說:“大鵬在飛往南方的大海時,翅膀拍擊水面激起三千里的波濤,乘著盤旋向上的旋風(fēng)飛上九萬里的高空,它是乘著六月的大風(fēng)離開的。”春日林澤原野上蒸騰浮動猶如奔馬的霧氣,是低空里飛揚(yáng)著的塵埃,都是活動著的生物用氣息相互吹拂所致。天空蒼蒼茫茫的,難道就是它本來的顏色嗎?它的遼闊高遠(yuǎn)也是沒有盡頭的嗎?鵬往下看的時候,看見的應(yīng)該也是這個樣子。?</p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>【原文】?</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>且夫水之積也不厚,則其負(fù)大舟也無力。覆杯水于坳(ào)堂之上,則芥(jiè)為之舟;置杯焉則膠,水淺而舟大也。風(fēng)之積也不厚,則其負(fù)大翼也無力。故九萬里,則風(fēng)斯在下矣,而后乃今培風(fēng);背負(fù)青天,而莫之夭閼(è)者,而后乃今將圖南。?</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>【譯文】?</b></p><p class="ql-block ql-indent-1">如果聚集的水不深,那么它就沒有負(fù)載一艘大船的力量了。在堂前低洼的地方倒上一杯水,一棵小草就能被當(dāng)作是一艘船;放一個杯子在上面就會粘住,這是因?yàn)樗疁\而船大啊。如果聚集的風(fēng)不夠強(qiáng)大,那么它就沒有托負(fù)翅膀的力量。因此,鵬在飛到九萬里的高空時,風(fēng)就在它的身下了,然后它才能乘著風(fēng)力飛行;它背負(fù)著青天而沒有什么力量能阻擋它了,然后才開始準(zhǔn)備飛到南方去。</p> <p class="ql-block ql-indent-1"><b>?【原文】?</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>蜩(tiáo)與學(xué)鳩(jiū)笑之曰:“我決(xuè)起而飛,搶(qiāng)榆枋(fāng)而止,時則不至,而控于地而已矣,奚以之九萬里而南為?”適莽蒼者,三餐而反,腹猶果然;適百里者,宿舂(chōng)糧;適千里者,三月聚糧。之二蟲又何知!?</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>【譯文】?</b></p><p class="ql-block ql-indent-1">蟬和小斑鳩譏笑鵬說:“我們奮力而飛起來,碰到榆樹和檀樹就停止,有時候或者飛不上去,落在地上就是了,何必要飛九萬里到南海去呢?”到近郊去的人,只帶當(dāng)天吃的三餐糧食,回來肚子還是飽飽的;到百里外的人,要用一整夜時間準(zhǔn)備干糧;到千里外的人,要聚積三個月的糧食。蟬和小斑鳩這兩只小蟲、鳥又知道什么呢。?</p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>【原文】?</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>小知不及大知,小年不及大年。奚以知其然也?朝菌(jūn)不知晦朔(shuò),蟪蛄(huìgū)不知春秋,此小年也。楚之南有冥靈者,以五百歲為春,五百歲為秋;上古有大椿(chūn)者,以八千歲為春,八千歲為秋。此大年也。而彭祖乃今以久特聞,眾人匹之,不亦悲乎??</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>【譯文】?</b></p><p class="ql-block ql-indent-1">小智比不上大智,短命比不上長壽。怎么知道是這樣的呢?朝生暮死的菌類不知道是晦是朔,春生夏死、夏生秋死的寒蟬,不知道一年的時光,這就是短命。楚國的南邊有棵叫冥靈的樹,它把五百年當(dāng)作一個春季,五百年當(dāng)作一個秋季;上古時代有種叫大椿的樹,它把八千年當(dāng)作一個春季,八千年當(dāng)作一個秋季,這就是長壽??墒桥碜嫒缃癃?dú)以長壽著名,一般人與他攀比,豈不可悲可嘆嗎??</p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>【原文】?</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>湯之問棘(jí)也是已:“窮發(fā)之北,有冥(míng)海者,天池也。有魚焉,其廣數(shù)千里,未有知其修者,其名為鯤(kūn)。有鳥焉,其名為鵬(péng),背若太山,翼若垂天之云;摶(tuán)扶搖羊角而上者九萬里,絕云氣,負(fù)青天,然后圖南,且適南冥(míng)也。斥鷃(yàn)笑之曰:‘彼且奚適也?我騰躍而上,不過數(shù)仞(rèn)而下,翱翔蓬蒿之間,此亦飛之至也。而彼且奚適也?’”此小大之辯也。?</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b><span class="ql-cursor">?</span>【譯文】?</b></p><p class="ql-block ql-indent-1">湯問棘的話是這樣說的:“在不毛之地的北方,有個深不見底的大海,那就是‘冥?!翘烊恍纬傻拇蟪?。海里有條魚,身子寬有幾千里,沒有人知道它究竟有多長,它的名字叫做‘鯤’。海里還有一種鳥,名字叫做‘鵬’,它的脊背像座大山,展開的雙翅就像天邊的云;它乘著羊角旋風(fēng)直上九萬里的高空,穿過云氣,背負(fù)青天,然后向南飛翔,將要飛到南海去。小雀譏笑它說:‘它還要飛到哪里去呢?我奮力跳起來往上飛,不過幾丈高就落下來,在蓬蒿叢中飛來飛去,這也就是我飛行的極限了。而它還要飛到哪里去呢?’”這就是小和大的不同了。</p> <p class="ql-block ql-indent-1"><b>?【原文】?</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>故夫知效一官、行比一鄉(xiāng)、德合一君、而征一國者,其自視也,亦若此矣。而宋榮子猶然笑之。且舉世譽(yù)之而不加勸,舉世非之而不加沮,定乎內(nèi)外之分,辯乎榮辱之境,斯已矣。彼其于世,未數(shù)數(shù)(shuò)然也。雖然,猶有未樹也。?</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>【譯文】?</b></p><p class="ql-block ql-indent-1">所以,那些才智足以勝任一個官職,品行足以在一鄉(xiāng)中樹立榜樣,道德足以符合一個君主的要求,能力足以取信一個國家的人,他們看待自己也像小雀一樣(有局限)。而宋榮子卻譏笑他們。況且全世界的人都贊譽(yù)他,他卻不會因此而更加奮勉;全世界的人都非議他,他也不會因此而更加沮喪。他能認(rèn)清自我與外物的分際,辨明榮辱的界限,不過如此而已。他對于世俗的榮譽(yù)與恥辱,并沒有過分熱衷去追求。雖然如此,他還是有未達(dá)到的境界。?</p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>【原文】?</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>夫列子御風(fēng)而行,泠(líng)然善也,旬有五日而后反。彼于致福者,未數(shù)數(shù)(shuò)然也。此雖免乎行,猶有所待者也。?</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>【譯文】?</b></p><p class="ql-block ql-indent-1">列子乘風(fēng)而行,輕盈美妙,一去就是十五天才返回來。他對于追求福祉,并沒有過分熱衷。他雖然免于步行,但還是有所依賴(于風(fēng))。?</p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>【原文】?</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>若夫乘天地之正,而御六氣之辯,以游無窮者,彼且惡(wū)乎待哉?故曰:至人無己,神人無功,圣人無名。?</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>【譯文】?</b></p><p class="ql-block ql-indent-1">倘若能順應(yīng)天地的自然規(guī)律,把握陰陽風(fēng)雨晦明六氣的變化,遨游于無窮的境地,又還需要憑借什么呢?所以說,至人消弭自我,神人不居功業(yè),圣人不求名望。?</p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>【原文】?</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>堯讓天下于許由,曰:“日月出矣,而爝(jué)火不息;其于光也,不亦難乎?時雨降矣,而猶浸灌;其于澤也,不亦勞乎?夫子立而天下治,而我猶尸之;吾自視缺然,請致天下。”?</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>【譯文】?</b></p><p class="ql-block ql-indent-1">堯打算把天下讓給許由,說:“太陽和月亮都已經(jīng)出來了,燭火卻還不熄滅,要和日月爭輝,這不是很難嗎?及時雨已經(jīng)降下了,人們還在挑水灌溉,要和雨露比潤澤土地,這不是徒勞嗎?先生您在位,天下就能得到治理,而我卻還占據(jù)著這個位置,我自認(rèn)為德行不足,請允許我把天下交給您?!?</p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>【原文】?</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>許由曰:“子治天下,天下既已治也;而我猶代子,吾將為名乎?名者,實(shí)之賓也;吾將為賓乎?</b><b style="color:rgb(237, 35, 8);">鷦鷯(jiāoliáo)巢于深林,不過一枝;偃(yǎn)鼠飲河,不過滿腹。</b><b>歸休乎君,予無所用天下為!庖(páo)人雖不治庖,尸祝不越樽(zūn)俎(zǔ)而代之矣!”?</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>【譯文】?</b></p><p class="ql-block ql-indent-1">許由說:“你治理天下,天下已經(jīng)安定了。如果我再來取代你,那我是為了追求名聲嗎?名聲,不過是依附于實(shí)體的次要之物,我難道要去追求這個次要的東西嗎?鷦鷯在深林中筑巢,只需要一根樹枝;偃鼠在河里飲水,只不過喝到滿腹。你還是回去吧,天下對我來說沒有什么用處!廚師即使不做飯,主祭的人也不會越過祭器去代替他做飯?!?</p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>【原文】?</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>肩吾問于連叔曰:“吾聞言于接輿(yú),大而無當(dāng),往而不反。吾驚怖其言。猶河漢而無極也;大有徑庭,不近人情焉。”連叔曰:“其言謂何哉?”?</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>【譯文】?</b></p><p class="ql-block ql-indent-1">肩吾問連叔說:“我從接輿那里聽到了一些話,覺得大話連篇,沒有邊際。我對他的話感到又驚又怕,就像天上的銀河一樣無邊無際;他的話和常人的言談大相徑庭,簡直不合人情?!边B叔問:“他說了些什么呢?”?</p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>【原文】?</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>曰:“藐(miǎo)姑射(yè)之山,有神人居焉。肌膚若冰雪,淖(chuò)約若處子,不食五谷,吸風(fēng)飲露,乘云氣,御飛龍,而游乎四海之外;其神凝,使物不疵(cī)癘(lì)而年谷熟。吾以是狂而不信也。”?</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>【譯文】?</b></p><p class="ql-block ql-indent-1">肩吾說:“他說,在遙遠(yuǎn)的姑射山上,住著一位神人。他的肌膚像冰雪一樣潔白,身姿像處女一樣柔美,不吃五谷雜糧,只吸風(fēng)飲露,駕著云氣,騎著飛龍,遨游在四海之外。他的精神凝聚,使萬物不受病害,谷物年年豐收。我認(rèn)為這些話狂妄不可信?!?</p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>【原文】?</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>連叔曰:“然。瞽(gǔ)者無以與乎文章之觀,聾者無以與乎鐘鼓之聲。豈唯形骸有聾盲哉?夫知亦有之!是其言也猶時女也。之人也,之德也,將旁礴(bó)萬物以為一,世蘄(qí)乎亂,孰弊弊(bì)焉以天下為事!”</b></p> <p class="ql-block ql-indent-1"><b>?【原文】?</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>連叔曰:“然。瞽(gǔ)者無以與乎文章之觀,聾者無以與乎鐘鼓之聲。豈唯形骸有聾盲哉?夫知亦有之!是其言也猶時女也。之人也,之德也,將旁礴(bó)萬物以為一,世蘄(qí)乎亂,孰弊弊(bì)焉以天下為事!”?</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>【譯文】?</b></p><p class="ql-block ql-indent-1">連叔說:“確實(shí)如此。瞎子無法欣賞文采之美,聾子無法聆聽鐘鼓之樂。難道只有身體上才有聾盲之分嗎?心智上同樣存在這樣的差異!你現(xiàn)在就像聾子和瞎子一樣,無法理解接輿的話。他所說的神人,其德行是與天地萬物融為一體的。世人追求紛亂不堪,他又怎會忙于處理這些世俗之事呢!”?</p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>【原文】?</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>“之人也,物莫之傷:大浸(jìn)稽(jī)天而不溺,大旱金石流,土山焦而不熱。是其塵垢(gòu)秕(bǐ)糠(kāng)將猶陶鑄堯舜者也,孰肯以物為事?”?</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>【譯文】?</b></p><p class="ql-block ql-indent-1">這樣的人,外物無法對他造成傷害。即便是滔天的洪水,也不會使他淹沒;即便是大旱之年,金石熔化、土山焦裂,他也不會感到炎熱。他身上的塵垢和秕糠,都能造就出像堯舜那樣的圣賢之人,他又怎會愿意去操心那些世俗之事呢?(注:不愿舍本逐末)?</p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>【原文】?</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>宋人資章甫而適諸越,越人斷發(fā)文身,無所用之。堯治天下之民,平海內(nèi)之政,往見四子藐姑射之山,汾水之陽,窅(yǎo)然喪其天下焉。?</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>【譯文】?</b></p><p class="ql-block ql-indent-1">宋國人帶著帽子到越國去賣,但越國人剪短頭發(fā),身上刺著紋身,根本用不上帽子。(注:帽子象征衣冠禮儀和治國之道)堯治理天下的百姓,平定海內(nèi)的政局后,前往遙遠(yuǎn)的姑射山,在汾水的北面見到了四位得道高人。他感到茫然若失,仿佛忘記了天下的存在一般(體驗(yàn)到無為之道的輕松,擺脫了有為之政的負(fù)累)。?</p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>【原文】?</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>惠子謂莊子曰:“魏王貽(yí)我大瓠(hù)之種,我樹之成,而實(shí)五石(dàn)。以盛水漿,其堅不能自舉也。剖之以為瓢(piáo),則瓠落無所容。非不呺(xiāo)然大也,吾為其無用而掊(pǒu)之?!?</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>【譯文】?</b></p><p class="ql-block ql-indent-1">惠子對莊子說:“魏王送給我一顆大葫蘆的種子,我種下去后結(jié)出了一個能裝五石水的大葫蘆??墒怯盟鼇硎⑺膱怨坛潭葏s承受不了自身的重量。如果剖開來做瓢,又太大了,沒有合適的容器能裝得下它。并不是說它不夠大,而是因?yàn)樗鼪]有用處,所以我才把它砸碎了?!?</p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>【原文】?</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>莊子曰:“夫子固拙于用大矣。宋人有善為不龜(jūn)手之藥者,世世以洴(píng)澼(pì)絖(kuàng)為事??吐勚?,請買其方百金。聚族而謀曰:‘我世世為洴澼絖,不過數(shù)金,今一朝而鬻(yù)技百金,請與之?!偷弥?,以說(shuì)吳王。越有難,吳王使之將,冬,與越人水戰(zhàn),大敗越人。裂地而封之。能不龜手一也,或以封,或不免于洴澼絖,則所用之異也。今子有五石之瓠,何不慮以為大樽(zūn),而浮于江湖,而憂其瓠落無所容?則夫子猶有蓬之心也夫!”?</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>【譯文】?</b></p><p class="ql-block ql-indent-1">莊子說:“你顯然不善于利用大的東西。宋國有個人善于制作防止手凍裂的藥,他家世世代代都以漂洗絲絮為生。有個客人聽說后,愿意出百金購買他的藥方。他召集全族人商量說:‘我們世世代代漂洗絲絮,只不過能賺得幾金錢?,F(xiàn)在一旦賣出這個藥方就能獲得百金,不如就賣了吧!’客人買到藥方后,就去游說吳王。當(dāng)時越國正對吳國構(gòu)成威脅,吳王就派他領(lǐng)兵。冬天,他和越國人在水上交戰(zhàn),把越國人打得大敗。吳王于是割地封賞他。同樣一個防止手凍裂的藥方,有人因此得到封賞,有人卻只能世代漂洗絲絮,這是因?yàn)槭褂玫姆椒ú煌,F(xiàn)在你有五石容量的大葫蘆,為什么不把它系在身上當(dāng)作腰舟,浮游于江湖之上,反而發(fā)愁它太大無處可容呢?看來你還是心竅不通??!”?</p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>【原文】?</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>惠子謂莊子曰:“吾有大樹,人謂之樗(chū)。其大本擁腫而不中(zhòng)繩墨,其小枝卷曲而不中規(guī)矩,立之涂,匠人不顧。今子之言大而無用,眾所同去也?!?</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>【譯文】?</b></p><p class="ql-block ql-indent-1">惠子對莊子說:“我有一棵大樹,人們稱它為‘樗樹’。它的樹干臃腫,不合繩墨的標(biāo)準(zhǔn);它的樹枝彎曲,不合規(guī)矩的尺度。它長在路邊,木匠連看都不看一眼?,F(xiàn)在你的言論,宏大卻無用,大家都拋棄它,不愿理會?!?</p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>【原文】?</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>莊子曰:“子獨(dú)不見貍狌(shēng)乎?卑身而伏,以候敖(áo)者;東西跳梁,不辟(bì)高下;中(zhòng)于機(jī)辟(pì),死于罔(wǎng)罟(gǔ)。今夫斄(lí)牛,其大若垂天之云。此能為大矣,而不能執(zhí)鼠。今子有大樹,患其無用,何不樹之于無何有之鄉(xiāng),廣莫之野,彷徨乎無為其側(cè),逍遙乎寢臥其下。不夭斤斧,物無害者,無所可用,安所困苦哉!”?</b></p><p class="ql-block ql-indent-1"><b>【譯文】?</b></p><p class="ql-block ql-indent-1">莊子說:“你難道沒見過貓和黃鼠狼嗎?它們低著身子潛伏,等待出游的小動物;東奔西跑,上躥下跳,卻不躲避高處的危險和低處的障礙;結(jié)果常常中了機(jī)關(guān),死在羅網(wǎng)里。再看那斄牛,它的身體龐大得像遮天的云,它的力量能發(fā)揮極大的作用,卻不能捕捉老鼠。現(xiàn)在你有這樣一棵大樹,卻擔(dān)心它沒有用處。為什么不把它栽種在‘無何有之鄉(xiāng)’,放在‘廣莫之野’,在樹旁悠然自得地徘徊,在樹下逍遙自在地躺臥呢?這樣的大樹,不會遭到刀斧的砍伐,也沒有什么東西會傷害它,雖然沒有什么用處,但又何來的困苦呢?”</p> <p class="ql-block ql-indent-1"><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;">▲劉小東書法:鷦鷯巢于深林,不過一枝;偃鼠飲河,不過滿腹。</span></p> <p class="ql-block ql-indent-1"><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;">“鷦鷯巢于深林,不過一枝;偃鼠飲河,不過滿腹?!背鲎浴肚f子·逍遙游》的這十六字,藏著深刻生活智慧,以書法呈現(xiàn)更顯筆墨與哲思相映。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;"> “鷦鷯巢深林,不過一枝”,鷦鷯于森林中僅求一棲身枝;“偃鼠飲河,不過滿腹”,偃鼠面對河流,喝飽即足。</span></p><p class="ql-block ql-indent-1"><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:15px;">劉小東這幅書法既是對自然的觀照,更是對人心的叩問:我們究竟需要多少,才能填滿內(nèi)心的安寧?</span></p>