友情提示 <p class="ql-block"><span style="color:rgb(237, 35, 8);">本文是對一群小伙伴的中醫(yī)經(jīng)典學(xué)習(xí)進行記錄,也歡迎感興趣的小伙伴一起學(xué)習(xí)。中醫(yī)經(jīng)典博大精深,文中內(nèi)容僅供參考。請大家科學(xué)辯證,理性學(xué)習(xí)。</span></p> 音頻版 <p class="ql-block">條文189-198</p> 文字版 <p class="ql-block">大家好!開始我們《傷寒論》學(xué)習(xí)的第39次課,陽明病條文189-198條的學(xué)習(xí)。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">189,190條都提到陽明中風(fēng),我們先看190條:</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">190、陽明病,若能食,名中風(fēng),不能食,名中寒。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">陽明病,胃熱能食這是比較常見的事情,但是陽明實熱而又不想吃飯的情況也很常見。所以不能食:有可能是胃熱也有可能是胃寒,也就是說胃熱和胃寒都有可能不能食。既然這樣,以能食和不能食來辨別或者來定義中風(fēng),中寒是有問題的。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">所以這一條的說法存疑,應(yīng)該不是原文,是后人加上去的。因前189條提到中風(fēng),191條提到中寒,意思是胃中寒,中風(fēng)和中寒相對,那么陽明中風(fēng)應(yīng)當(dāng)是胃中熱才對。所以這一條很有可能是個人的備注,備注個人對陽明中風(fēng),中寒的理解。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">這一條對陽明中風(fēng)中寒的理解,用能食和不能食進行辨別是有問題的。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">中風(fēng):《傷寒論》中提到中風(fēng)的條文共18條:</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">2、太陽病,發(fā)熱,汗出,惡風(fēng),脈緩者,名為中風(fēng)。《辨太陽病脈證并治(上)》</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">12、太陽中風(fēng),陽浮而陰弱。陽浮者,熱自發(fā);陰弱者,汗自出。嗇嗇惡寒,淅淅惡風(fēng),翕翕發(fā)熱,鼻鳴干嘔者,桂枝湯主之。《辨太陽病脈證并治(上)》</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">38、太陽中風(fēng),脈浮緊,發(fā)熱惡寒,身疼痛,不汗出而煩躁者,大青龍湯主之。若脈微弱,汗出惡風(fēng)者,不可服之,服之則厥逆,筋愓肉瞤,此為逆也?!侗嫣柌∶}證并治(中)》</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">74、中風(fēng)發(fā)熱,六七日不解而煩,有表里證,渴欲飲水,水入則吐者,名曰水逆,五苓散主之?!侗嫣柌∶}證并治(中)》</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">96、傷寒五六日,中風(fēng),往來寒熱,胸脅苦滿,嘿嘿不欲飲食,心煩喜嘔,或胸中煩而不嘔,或渴,或腹中痛,或脅下痞硬,或心下悸,小便不利,或不渴,身有微熱,或咳者,小柴胡湯主之?!侗嫣柌∶}證并治(中)》</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">101、傷寒中風(fēng),有柴胡證,但見一證便是,不必悉具。凡柴胡湯病證而下之,若柴胡證不罷者,復(fù)與柴胡湯,必蒸蒸而振,卻復(fù)發(fā)熱汗出而解?!侗嫣柌∶}證并治(中)》</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">111、太陽病中風(fēng),以火劫發(fā)汗,邪風(fēng)被火熱,血氣流溢,失其常度。兩陽相熏灼,其身發(fā)黃,陽盛則欲衄,陰虛小便難,陰陽俱虛竭,身體則枯燥。但頭汗出,劑頸而還,腹?jié)M微喘,口干咽爛,或不大便。久則譫語,甚者至噦,手足躁擾,捻衣摸床,小便利者,其人可治。《辨太陽病脈證并治(中)》</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">143、婦人中風(fēng),發(fā)熱惡寒,經(jīng)水適來,得之七八日,熱除而脈遲身涼,胸脅下滿,如結(jié)胸狀,譫語者,此為熱入血室也。當(dāng)刺期門,隨其實而取之。《辨太陽病脈證并治(下)》</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">144、婦人中風(fēng),七八日續(xù)得寒熱,發(fā)作有時,經(jīng)水適斷者,此為熱入血室。其血必結(jié),故使如瘧狀,發(fā)作有時,小柴胡湯主之?!侗嫣柌∶}證并治(下)》</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">152、太陽中風(fēng),下利嘔逆,表解者,乃可攻之。其人漐漐汗出,發(fā)作有時,頭痛,心下痞硬滿,引脅下痛,干嘔短氣,汗出不惡寒者,此表解里未和也。十棗湯主之?!侗嫣柌∶}證并治(下)》</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">158、傷寒中風(fēng),醫(yī)反下之,其人下利日數(shù)十行,谷不化,腹中雷鳴,心下痞硬而滿,干嘔,心煩不得安。醫(yī)見心下痞,謂病不盡,復(fù)下之,其痞益甚。此非結(jié)熱,但以胃中虛,客氣上逆,故使硬也。甘草瀉心湯主之?!侗嫣柌∶}證并治(下)》</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">189、陽明中風(fēng),口苦咽干,腹?jié)M微喘,發(fā)熱惡寒,脈浮而緊。若下之,則腹?jié)M小便難也?!侗骊柮鞑∶}證并治》</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">190、陽明病,若能食,名中風(fēng),不能食,名中寒。《辨陽明病脈證并治》</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">231、陽明中風(fēng),脈弦浮大而短氣,腹都滿,脅下及心痛,久按之氣不通,鼻干,不得汗,嗜臥,一身及目悉黃,小便難,有潮熱,時時噦,耳前后腫。刺之小差,外不解。病過十日,脈續(xù)浮者,與小柴胡湯?!侗骊柮鞑∶}證并治》</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">264、少陽中風(fēng),兩耳無所聞,目赤,胸中滿而煩者,不可吐下,吐下則悸而驚?!侗嫔訇柌∶}證并治》</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">274、太陰中風(fēng),四肢煩疼,陽微陰澀而長者,為欲愈。《辨太陰病脈證并治》</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">290、少陰中風(fēng),脈陽微陰浮者,為欲愈?!侗嫔訇幉∶}證并治》</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">327、厥陰中風(fēng),脈微浮,為欲愈,不浮為未愈?!侗尕赎幉∶}證并治》</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">我們歸納一下:</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">《說文解字》釋 “中,傷也”,引申為 “受到某種因素侵襲”。中風(fēng)意思是傷于風(fēng),受到風(fēng)邪侵襲。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">1、太陽中風(fēng):是以汗出惡風(fēng)為典型證的,以津液虛為實質(zhì)的太陽病。簡單地說就是津液虛的表證。包括條文2、12、38、74、96、101、111、152、158,太陽中風(fēng)和太陽傷寒相對。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">2、泛指太陽病(如第142、144條)</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">3、264條少陽中風(fēng),274條太陰中風(fēng),290條少陰中風(fēng),327條厥陰中風(fēng)。因體表喪失津液而造成津液虛,津液虛毛孔開則風(fēng)邪容易進入人體。中風(fēng)是指表虛風(fēng)邪進入人體的證候。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">少陽中風(fēng),太陰中風(fēng),少陰中風(fēng),厥陰中風(fēng),意思是少陽,太陰,少陰或厥陰病,同時因體表津液虛毛孔開(汗出)而感受了風(fēng)邪。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">4、陽明中風(fēng)有兩種理解:</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">第一種理解:陽明中風(fēng)和少陽中風(fēng),太陰中風(fēng),少陰中風(fēng),厥陰中風(fēng),是一個意思,就是陽明病加上因體表津液虛毛孔開(汗出)而感受了風(fēng)邪。陽明中風(fēng)理解為陽明病,同時具有太陽中風(fēng)表癥。這種理解將中風(fēng)的意思統(tǒng)一。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">但是這樣理解的話,有以下疑問:</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">191條中寒意思是胃中寒,中風(fēng)和中寒相對,那么陽明中風(fēng)應(yīng)當(dāng)是胃中熱才對。既然這一條隱含著陽明中風(fēng)是胃中熱,我們將189,231條的陽明中風(fēng)理解為陽明病加上體表的津液虛毛孔而感受了風(fēng)邪,就不符合張仲景的原意。當(dāng)然如果191條不是原文,則沒有這個疑問。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">第二種理解:陽明中風(fēng)是指陽明病同時胃熱,典型癥狀是能食。陽明中風(fēng)和陽明中寒相對,陽明中寒就是陽明病同時胃中虛寒,典例證是不能食。如條文189、190、231。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">我們剛才解析過:這一條對陽明中風(fēng)中寒的理解,用能食和不能食進行辨別是有問題的。但是如果陽明中風(fēng)理解為胃中熱,陽明中寒理解為胃中寒是合理的。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">也就是說明陽明中風(fēng)理解為陽明病同時(胃)中熱,陽明中寒理解為陽明病同時(胃)中寒。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">按這種理解,很容易解釋第189條條文提到的陽明中風(fēng)…腹?jié)M微喘的癥狀,231條陽明中風(fēng),短氣,腹都滿的癥狀。都是胃熱,彌漫整個腹部三焦引起的一系列的以熱證為主的反應(yīng):胃熱充斥腹部導(dǎo)致腹?jié)M,充斥肺部可以導(dǎo)致短氣。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">第二種理解的疑問是,將陽明中風(fēng)單獨指胃中熱,而其他中風(fēng)則都是指體表津液虛毛孔開(汗出)而感受了風(fēng)邪。也不太符合一般的行文邏輯。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">而且按第一種理解,也可以合理地解釋189,231條提到的腹?jié)M微喘的癥狀。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">《傷寒論》中提到腹?jié)M/腹脹的條文有19條,如下:</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">傷寒論(19條):</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">40、傷寒表不解,心下有水氣,干嘔發(fā)熱而咳,或渴,或利,或噎,或小便不利,少腹?jié)M,或喘者,小青龍湯主之。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">79、傷寒下后,心煩腹?jié)M,臥起不安者,梔子厚樸湯主之。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">108、傷寒,腹?jié)M譫語,寸口脈浮而緊,此肝乘脾也,名曰縱,刺期門。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">111、太陽病中風(fēng),以火劫發(fā)汗,邪風(fēng)被火熱,血氣流溢,失其常度。兩陽相熏灼,其身發(fā)黃。陽盛則欲衄,陰虛小便難。陰陽俱虛竭,身體則枯燥,但頭汗出,劑頸而還,腹?jié)M微喘,口干咽爛,或不大便,久則譫語,甚者至噦,手足躁擾,捻衣摸床。小便利者,其人可治。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">126、傷寒有熱,少腹?jié)M,應(yīng)小便不利,今反利者,為有血也。當(dāng)下之,不可余藥,宜抵當(dāng)丸。</p><p class="ql-block">189、陽明中風(fēng)、口苦咽干,腹?jié)M微喘,發(fā)熱惡寒,脈浮而緊。若下之,則腹?jié)M小便難也。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">195、陽明病,脈遲,食難用飽,飽則微煩,頭眩,必小便難,此欲作谷癉。雖下之,腹?jié)M如故,所以然者,脈遲故也。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">208、陽明病,脈遲,雖汗出,不惡寒者,其身必重,短氣,腹?jié)M而喘;有潮熱者,此外欲解,可攻里也。手足混然汗出者,此大便已鞍也,大承氣湯主之。若汗多,微發(fā)熱惡寒者,外未解也,桂枝湯主之(一處為注:一法與桂技湯),其熱不潮,未可與承氣湯,若腹大滿不通者,可與小承氣湯,微和胃氣,勿令至大泄下。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">219、三陽合病,腹?jié)M,身重難以轉(zhuǎn)側(cè),口不仁,面垢,譫語遺尿,發(fā)汗則譫語;下之則額上生汗,手足逆冷。若自汗出者,白虎湯主之。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">221、陽明病,脈浮而緊,咽燥口苦,腹?jié)M而喘,發(fā)熱汗出,不惡寒反惡熱,身重。若發(fā)汗則躁,心憒憒反譫語。若加溫針,必怵惕煩躁不得眠。若下之,則胃中空虛,客氣動膈,心中懊憹(nǎo)。舌上胎者。梔子豉湯主之。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">232、脈但浮,無余證者,與麻黃湯;若不尿,腹?jié)M加噦者,不治。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">241、大下后,六七日不大便,煩不解,腹?jié)M痛者,此有燥屎也。所以然者,本有宿食故也。宜大承氣湯。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">254、發(fā)汗不解,腹?jié)M痛者,急下之,宜大承氣湯。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">255、腹?jié)M不減,減不足言,當(dāng)下之,宜大承氣場。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">273、太陰之為病,腹?jié)M而吐,食不下,自利益甚,時腹自痛。若下之,必胸下結(jié)硬。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">279、本太陽病,醫(yī)反下之,因爾腹?jié)M時痛者,屬太陰也,桂枝加芍藥湯主之,大實痛者,桂枝加大黃湯主之。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">322、少陰病,六七日,腹脹不大便者,急下之,宜大承氣湯。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">340、病者手足厥冷,言我不結(jié)胸,小腹?jié)M,按之痛者,此冷結(jié)在膀胱關(guān)元也。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">381、傷寒,噦而腹?jié)M,視其前后,知何部不利,利之即愈。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">腹?jié)M就是腹部脹悶。其原因可能有:</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">1、下焦水飲,條文40,108。</p><p class="ql-block">2、氣機不順(氣滯),條文79,381。</p><p class="ql-block">3、胃家實(陽明病胃腸堵塞,里熱),通常還伴有喘、氣短的癥狀。條文111,189,195,208,219,221,241,254,255,322。</p><p class="ql-block">4、下焦有瘀血,條文126。</p><p class="ql-block">5、腹水,條文232。</p><p class="ql-block">6、脾胃虛寒,氣機失調(diào)。條文273,279。</p><p class="ql-block">7、腹部沉寒積冷,條文340。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">從上面條文可以看出,腹?jié)M、喘,氣短是陽明病可能出現(xiàn)的癥狀。并不需要陽明病加上中風(fēng)才出現(xiàn)腹?jié)M,喘,氣短的癥狀。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">第一種理解:陽明中風(fēng)和少陽中風(fēng),太陰中風(fēng),少陰中風(fēng),厥陰中風(fēng),是一個意思,就是陽明病加上因體表津液虛毛孔開(汗出)而感受了風(fēng)邪。陽明中風(fēng)理解為陽明病,同時具有太陽中風(fēng)表癥。這種理解將中風(fēng)的意思統(tǒng)一。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">第二種理解:陽明中風(fēng)是指陽明病同時胃熱,典型癥狀是能食。陽明中風(fēng)和陽明中寒相對,陽明中寒就是陽明病同時胃中虛寒,典例證是不能食。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">上面兩種理解供大家參考,我們傾向于認(rèn)為第一種理解,陽明中風(fēng)和少陽中風(fēng),太陰中風(fēng),少陰中風(fēng),厥陰中風(fēng)的中風(fēng)是一個意思這樣《傷寒論》對中風(fēng)的表述更為合理。否則,其他病中風(fēng)是一個意思,陽明病中風(fēng)則是另一個意思,不合理。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">《傷寒論》后面條文涉及到的中風(fēng)包括陽明中風(fēng),我們統(tǒng)一理解為因體表津液虛毛孔開(汗出)而感受了風(fēng)邪。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">另外:《金匱要略》中也提到中風(fēng):是指心腦血管疾病中的中風(fēng),也就是半身不遂以及肢體痿廢類的疾病。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">我們再來看189條:</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">189、陽明中風(fēng),口苦咽干,腹?jié)M微喘,發(fā)熱惡寒,脈浮而緊,若下之,則腹?jié)M小便難也。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">這一條就像一個醫(yī)案,我們分析一下:</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">陽明中風(fēng):陽明病,同時具有太陽中風(fēng)表癥。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">口苦咽干:典型的少陽病癥狀</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">腹?jié)M微喘:陽明病腸胃有實邪,熱彌漫到腹部,就出現(xiàn)腹?jié)M,熏蒸到了肺,就引起了喘。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">發(fā)熱惡寒:這是典型的太陽病</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">脈浮而緊:脈浮是有表證,緊是因為兩個原因,一個原因是因為表實,毛孔不開,另一個原因是里有熱。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">脈證合參,這是一個里有熱的三陽并病,治從少陽,用小柴胡湯,因為有熱,去掉生姜,加生石膏。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">如果當(dāng)陽明病治,用下法,屬于誤治。表邪內(nèi)陷,會使里熱加劇,從而腹?jié)M更加嚴(yán)重,同時用下法會傷胃氣和津液,部分津液隨大便排出,加上體熱加劇,灼傷津液,喪失津液,灼傷津液兩種情況合在一起導(dǎo)致沒有了津液,小便就難。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">這一條我們翻譯一下:</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">陽明病同時具有太陽中風(fēng)表癥,口苦咽干,里熱彌漫到腹部,就出現(xiàn)腹?jié)M,熏蒸到了肺,就引起了喘,同時還有發(fā)熱惡寒的癥狀,脈浮而緊。如果治以下法,就會腹部脹滿更加嚴(yán)重,并且小便困難。</p> <p class="ql-block">191、陽明病,若中寒者,不能食,小便不利,手足濈然汗出,此欲作固瘕,必大便初硬后溏。所以然者,以胃中冷,水谷不別故也。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">中寒:有兩種解釋,第一種中寒為胃中寒,但是這個胃包括胃、小腸和大腸。胃中寒是指整個胃和小腸、大腸都是寒的。這種理解不太容易解釋后面的初硬后溏。初硬后溏最常見的情況是胃虛,但是又有淤熱在下焦腸道,大便不通暢,于是宿便干硬,而新的大便又是稀的。也就是說初硬后溏是胃虛而下焦腸道有熱。另外,這種理解胃、小腸、大腸都是寒冷的,將這一條理解為陰證,而用大黃附子湯來治療,也是不妥的。因為首先這是陽明病,也就是能量為陽,排病渠道為里的病,即里陽病,并不是里陰證,里陰證為太陰病。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">第二種解釋中寒,是指胃中寒,脾胃虛寒,并不包括腸道。我們認(rèn)為第二種解釋更為合理。中寒引起的原因,可能長期食用寒涼食物,損傷胃氣所致,也可能因為中焦虛寒引起。因為胃中虛寒,不能腐熟水谷,所以不能食(也就是吃了不消化,所以不能吃)。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">小便不利:這里的小便不利有兩個原因,第一個原因是脾主濕,脾胃虛寒就會水濕不化,導(dǎo)致小便不利,另外一個原因是胃中寒,胃的氣化功能弱,導(dǎo)致水液與谷物無法正常分離、運化,導(dǎo)致水液隨大便流失,進入膀胱的水少,轉(zhuǎn)化為尿液的水也少,從而小便不利。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">手足濈然汗出:濈是迅速聚集的意思,手足濈然汗出,就是手和腳汗出連綿不斷的樣子?!秱摗酚?條條文關(guān)于汗出濈濈然,濈然微汗和濈然汗出,其中兩條是手足濈然汗出(191條和208條),如下:</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">傷寒論(7條):</p><p class="ql-block">【185】本太陽,初得病時,發(fā)其汗,汗先出不徹,因轉(zhuǎn)屬陽明也。傷寒發(fā)熱,無汗,嘔不能食,而反汗出濈濈然者,是轉(zhuǎn)屬陽明也。</p><p class="ql-block">【188】傷寒轉(zhuǎn)系陽明者,其人濈然微汗出也。</p><p class="ql-block">【191】陽明病,若中寒者,不能食,小便不利,手足濈然汗出,此欲作固瘕,必大便初鞭后溏。所以然者,以胃中冷,水谷不別故也。</p><p class="ql-block">【192】陽明病,初欲食,小便反不利,大便自調(diào),其人骨節(jié)疼,翕翕如有熱狀,奄然發(fā)狂,濈然汗出而解者,此水不勝谷氣,與汗共并,脈緊則愈。</p><p class="ql-block">【208】陽明病,脈遲,雖汗出,不惡寒者,其身必重,短氣,腹?jié)M而喘;有潮熱者,此外欲解,可攻里也。手足濈然汗出者,此大便已硬也,大承氣湯主之。若汗多,微發(fā)熱惡寒者,外未解也,桂枝湯主之,其熱不潮,未可與承氣湯,若腹大滿不通者,可與小承氣湯,微和胃氣,勿令至大泄下。</p><p class="ql-block">【216】陽明病,下血譫語者,此為熱入血室,但頭汗出者,刺期門,隨其實而瀉之,濈然汗出則愈。</p><p class="ql-block">【230】陽明病,脅下硬滿,不大便而嘔,舌上白胎者,可與小柴胡湯。上焦得通,津液得下,胃氣因和,身濈然汗出而解。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">人體出汗本質(zhì)是三點:1、往體表排邪 2、往體表排熱 3、陽虛,陰不固(如臨死前很多人出油汗)</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">上面的條文除了191條以外,其他濈然汗出,汗出連綿不斷,都是因為陽明里熱的原因,人體通過出汗來排熱。208條手足濈然汗出,只是手足而不是全身出汗排熱,是因為津液不足。因為大便硬結(jié),氣血就要匯聚于里去攻這個結(jié)滯,體表的氣血相對不足,四肢又是諸陽之本,相對能量充足,于是只能手足出汗排熱。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">191條則是脾胃虛寒,陽虛陰不固而汗出,是冷汗。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">固瘕:堅固的結(jié)塊。欲做固瘕,就是腸道快要形成積滯。根據(jù)前后文,固瘕的癥狀是食欲不振、小便不利、手足汗出,大便初硬后溏。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">大便初硬后溏:脾胃虛,大便是溏稀的,如果又有淤熱在下焦腸道,大便不通暢,其宿便易干硬,而新的大便又是稀的,于是初硬后溏。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">以胃中冷,水谷不別故也:胃中冷,則消化能力減弱,水谷難以被正常分解。 “水” 指飲入的水液,“谷” 指攝入的食物;“不別” 即不能正常分離。正常情況下,胃將水谷初步消化后,精微物質(zhì)(營養(yǎng))被吸收,糟粕(包括多余水液)向下傳導(dǎo)至腸道,最終排出。而 “胃中冷” 會導(dǎo)致這種分離、傳導(dǎo)功能失調(diào)。水液與未消化的谷物混雜在一起,可能出現(xiàn)腹瀉、大便稀溏(甚至夾雜未消化食物)、小便減少等癥狀(因為水液隨大便流失,未能正常轉(zhuǎn)化為尿液)。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">根據(jù)上面的解析,這一條用藥的話胃虛用建中藥,腸道局部有熱,可以用少量的大黃,隨證處理。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">這一條翻譯如下:</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">陽明病,如果胃中寒冷,就會吃不下東西,小便不利,手腳不斷地出汗(長期這樣的話,就有可能形成結(jié)滯結(jié)塊),大便起初干硬,后即溏薄,這是因為胃中寒冷,飲入的水液和食物不能正常分離的原因。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">192、陽明病,初欲食,小便反不利,大便自調(diào),其人骨節(jié)疼,翕翕如有熱狀,奄然發(fā)狂,濈然汗出而解者,此水不勝谷氣,與汗共并,脈緊則愈。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">奄然:突然</p><p class="ql-block">翕翕如有熱狀:指發(fā)自皮膚的淺表輕微的熱感(條文12)</p><p class="ql-block">谷氣:水谷的精氣,這里相當(dāng)于正氣</p><p class="ql-block">水不勝谷氣:水濕之邪不勝正氣</p><p class="ql-block">與汗共并:指戰(zhàn)汗的時候,水濕邪氣隨汗而出。并:合并,兼并,并行。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">陽明病,陽明之為病,胃家實是也,所以陽明病有里實的病機。初欲食,一開始很想吃東西,說明胃氣盛,胃熱。一般來說,陽明病胃熱通會表現(xiàn)為大便硬,小便不利。但是這個病人大便是調(diào)和的,即正常的,但是小便反而不利,這就變成濕熱證了。水濕浸淫骨頭關(guān)節(jié),關(guān)節(jié)就會疼痛。感覺翕翕如有熱狀,輕微的熱感,這是因為陽明里熱的原因。這個發(fā)熱與太陽表證不同,太陽表證是發(fā)熱而且同時惡寒。奄然發(fā)狂,突然病人出現(xiàn)煩燥狂亂的癥狀,這是胃氣比較強,人體調(diào)集能量想將水濕排出體外,這個時候,大腦獲得津液的少了,便以亢奮來調(diào)津液以自保,并且淤積的濁火毒氣不能下解便上沖,人自然就有發(fā)狂的反應(yīng)。這個時候如果濈然汗出,不斷地出汗,水濕之邪隨汗而去,表明水濕之邪在與正氣的較量中敗北,所以說此水不勝谷氣。脈緊則愈是補充說明正邪交爭時候的脈象,是正氣振奮激蕩驅(qū)邪有力的一種脈象反應(yīng)。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">奄然發(fā)狂,是正能勝邪,正氣驅(qū)邪向外而正邪相爭的反應(yīng),是汗解的先兆,不是病情的惡化。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">這種汗出驅(qū)邪和94條的振粟汗出而解的戰(zhàn)汗有相似之處。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">如果沒有出現(xiàn)奄然發(fā)狂,以致濈然汗出而解(自愈),這種情況下如何用藥?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">陽明病,表里都熱,這是一個津液虛、濕熱的溫?zé)岵?,可以用白虎湯,也可以參考后世的三仁湯(白蔻仁、薏苡仁、杏仁、竹葉、厚樸、通草、滑石、半夏)。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">這一條我們翻譯如下:</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">得了陽明病,一開始很想吃東西,大便正常,但是小便反而不利,病人感到骨節(jié)疼痛,感覺好像有熱,突然發(fā)生狂躁不安,不斷地出汗,隨之而病解除。這是因為病人的正氣比較強,水濕之邪不能戰(zhàn)勝正氣,就與汗一起排出體外,當(dāng)脈象出現(xiàn)緊的時候,這個病就是要快好了。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">193、陽明病,欲解時,從申至戌上。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">意思就是陽明病如果不服藥,自愈的話,時間上是一天的下午3點到晚上9點。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">一天分為12個時辰,分別為:子(23點-1點)、丑(1點-3點)、寅(3點-5點)、卯(5點-7點)、辰(7點-9點)、巳(9點-11點)、午(11點-13點)、未(13點-15點),申(15點-17點),酉(17點-19點),戌(19點-21點)、亥(21點-23點)。每個時辰為兩個小時。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">每條經(jīng)都提到病欲解的時辰,相關(guān)的條文如下:</p><p class="ql-block">9、太陽病,欲解時,從巳至未上(9點至15點)。</p><p class="ql-block">193、陽明病,欲解時,從申至戌上(15點至21點)。</p><p class="ql-block">272、少陽病,欲解時,從寅至辰上(3點至9點)。</p><p class="ql-block">275、太陰病,欲解時,從亥至丑上(21點至3點)。</p><p class="ql-block">291、少陰病,欲解時,從子至寅上(23點至5點)。</p><p class="ql-block">328、厥陰病,欲解時,從丑至卯上(1點至7點)。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">太陽病欲解時間:從巳至未上,即上午 9 點到下午 3 點左右。</p><p class="ql-block">原理:這個時間段在方位主要為南,在五行主要為火,是一日中陽氣最旺、由陽轉(zhuǎn)陰的交界點。太陽病多是陽氣被風(fēng)寒所郁遏,此時大自然的陽氣最盛,人體的太陽經(jīng)經(jīng)氣也最旺盛,二者相加,陽氣得以振奮,可應(yīng)時而解。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">陽明病欲解時間:從申至戌上,即下午 3 點到晚上 9 點。</p><p class="ql-block">原理:這段時間是一日中陰氣漸重、陽氣 “合” 回來的時候。陽明經(jīng)自得其位是從 15 時至 21 時,此時大自然陽氣衰退,而人體陽明經(jīng)經(jīng)氣最旺,正勝邪退,則陽明經(jīng)熱盛之邪得以外達(dá),其病欲解。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">少陽病欲解時間:從寅至辰上,即凌晨 3 點到上午 9 點。</p><p class="ql-block">原理:這幾個時辰猶如一日之中的春季,是陽氣初生漸長之時。少陽為初陽主升,病邪容易在此時被正氣所驅(qū),少陽病容易在這個時間段緩解或痊愈。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">太陰病欲解時間:從亥至丑上,即晚上 9 點到凌晨 3 點。</p><p class="ql-block">原理:此時是子夜時分,是陰陽交換、從陰極到陽氣復(fù)生的一段時間。太陰病是極陰的病癥,在欲解的時候,會順應(yīng)這個時間段來復(fù),借助此時陽氣的初生而恢復(fù)。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">少陰病欲解時間:從子至寅上,即晚上 11 點到凌晨 5 點。</p><p class="ql-block">原理:相當(dāng)于一日當(dāng)中的冬季后半段,此時雖然陰氣仍盛,但陽氣已開始逐漸萌生。少陰病多為心腎陽氣虛衰,在這個時間段,人體陽氣漸復(fù),少陰病容易向好的方向發(fā)展。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">厥陰病欲解時間:從丑至卯上,即凌晨 1 點到上午 7 點。</p><p class="ql-block">原理:這個時間段猶如一年當(dāng)中的冬春之交,陰盡陽生之際。厥陰病發(fā)于陰盡陽生之際,解也在這個時間段,此時陽氣逐漸旺盛,有利于驅(qū)散厥陰之寒邪。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">上面提到的六經(jīng)病病愈的時間,道理上是講得通的,但對于經(jīng)方醫(yī)學(xué)的臨床并無直接的意義。像這種以脈和時辰論病的地方,都是王叔和加的。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">194、陽明病,不能食,攻其熱必噦。所以然者,胃中虛冷故也。以其人本虛,攻其熱必噦。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">陽明病不能食,有可能是胃熱也可能是胃寒,也就是說胃熱和胃寒都有可能不能食。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">如第251條:陽明病,出現(xiàn)了說胡話,午后定時發(fā)熱,則說明腸道有內(nèi)結(jié)。結(jié)得厲害還是不厲害呢?如果不能吃飯,則說明腸道中有燥屎結(jié)住了,用大承氣湯來治療,如果還能吃飯,則說明腸道中沒有干結(jié)的大便,只是大便有點硬,用小承氣湯來治療。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">215、陽明病,譫語有潮熱,反不能食者,胃中必有燥屎五六枚也。若能食者,但硬耳,宜大承氣湯下之。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">所以這一條應(yīng)當(dāng)是有省略,從攻其熱必噦yuě來看,是胃中寒。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">陽明病,若胃中寒,不能食,攻其熱必噦。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">后面的“所以然者,胃中虛冷故也。以其人本虛,攻其熱必噦”。顯得有點重復(fù),不像原文,因為對于仲景竹簡上刻字來說,他的字是越少越好,不會重復(fù),這個像是后人注解這一條條文時加上去的。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">陽明病,如果胃中虛寒,不能吃飯,則不能用攻下的方法,否則胃就更弱了,就會出現(xiàn)噦,也就是吃了東西會呃逆。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">195、陽明病,脈遲,食難用飽,飽則微煩,頭眩,必小便難,此欲作谷癉。雖下之,腹?jié)M如故,所以然者,脈遲故也。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">脈遲:脈搏跳動慢,這里脈遲指胃中寒。如上一條194條,陽明病,胃中寒,不能食。這一條避免重復(fù),沒有用胃中寒,而是用脈遲,用脈遲來補充說明胃中寒的脈象。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">食難用飽:是食飽難用的倒裝,意思是由于胃中寒,不能有效地運化和腐熟水谷,胃的運化能力弱,吃飽了就難以消化。不能理解為怎么吃也吃不飽,怎么吃都吃不飽是胃熱。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">飽則微煩:水谷停滯,濕濁內(nèi)生,阻滯氣機,清氣不升、濁氣不降,故生 “煩”(不是熱擾心神,而是濕阻氣機的不適感)。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">頭眩:頭昏眼花</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">谷癉:癉同疸,由于水谷之濕郁阻中焦而致肌膚發(fā)黃的,名為谷疸。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">陽明病,胃中寒,脈象為遲脈,由于胃中寒,不能有效地運化和腐熟水谷,所以胃的運化能力弱,吃飽了就難以消化,水谷不化,不能轉(zhuǎn)化為精微物質(zhì),反而變成濕邪,濕加上胃中寒,所以是寒濕,寒濕凝滯之后,它就會影響氣機的升降,清氣不升,濁氣不降,就會出現(xiàn)微煩的感覺;清陽不能上達(dá)頭目,就會頭昏眼花。而下焦之氣被寒濕壅滯,下焦?jié)駳獠恍?,水道不通,則小便難。如果不治的話,久而久之就會出現(xiàn)黃疸中的谷疸(水谷之濕郁阻中焦而致肌膚發(fā)黃)。這種情況如果用了下法來治療,那么他的腹部仍然跟以前一樣脹滿,之前脹滿是因為小便難。為什么這樣呢?是因為脈象是遲脈,胃寒的原因。脾胃主運化,脾胃弱,攻下之后還會濕停中焦,清陽不升,濁氣不降,小便難而腹?jié)M。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">194,195條提示我們陽明病,胃中寒,不能用下法。因為脾胃主運化,脾胃不能運化的話,就算暫時將瘀血、積滯攻下去,很快又會淤回來。胃虛需要加建中藥。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">196、陽明病,法多汗,反無汗,其身如蟲行皮中狀者,此以久虛故也。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">這一條說明里實而熱的陽明病身癢的原因。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">陽明病,按道理來說應(yīng)該多汗,現(xiàn)在反而沒有汗,全身像有蟲子在皮膚中爬行一樣,這是因為久虛的原因。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">陽明病,法多汗:182、183條提到陽明病是里陽病,大部分陽明病的外在證狀是身上發(fā)熱,汗自己流出來,不怕冷,反而怕熱。但是陽明病的初期或輕微的陽明病也可能出現(xiàn)怕冷的情況,需要脈證合參。這里說法多汗,所以是指腸胃里實而熱的陽明病。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">反無汗,其身如蟲行皮中狀者:反而無汗,同時病人感覺全身皮膚有蟲子在里面爬行,這是一種癢的感覺。腸胃實而熱,正常應(yīng)該有汗,現(xiàn)在沒有汗,熱因為無汗而不能從體表排出來,到了皮下不能出表,而形成了有像蟲在皮下爬行的這種癥狀和臨床表現(xiàn)。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">此以久虛故也:陽明里實而熱,正常應(yīng)該有汗的,現(xiàn)在無汗身如蟲行皮中,是什么原因呢?這是因為久虛的原因。因為長久津液虛不能生成汗液。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">這種情況如何治療呢?陽明病的方子加上補津液就好了。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">197、陽明病,反無汗,而小便利,二三日嘔而咳,手足厥者,必苦頭痛。若不咳不嘔,手足不厥者,頭不痛。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">厥:29條出現(xiàn)過厥,意思是四肢冰冷,氣血不能到達(dá)四肢末端。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">這一條我們思考幾個問題:</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">1、197條的陽明病指的是腸胃實而熱的陽明病、胃虛寒的陽明病還是胃及胃以上區(qū)域有熱的陽明?。?lt;/p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">180條時我們學(xué)習(xí)過:在《傷寒論》里,如無特別解釋,陽明病常規(guī)情況下指的是“胃家實“,就是腸胃里的實證,而且多指實而熱的證。但不僅限于熱證,有時候發(fā)生于腸胃系統(tǒng)的病,哪怕有寒,只要是實證,也可以歸入陽明病,比如吳茱萸湯就可以歸入陽明病類方。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">還有一種情況,胃及胃以上的區(qū)域有熱,我們一般也將其歸入陽明病,適用方劑如白虎湯。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">這一條是陽明病的哪一種情況?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">我們用排除法,假設(shè)是胃腸實而熱的陽明病。陽明病,反無汗,而小便利…這種陽明病按道理來說是有汗的,現(xiàn)在反無汗,如果反無汗的話,應(yīng)當(dāng)如196條所說,其身如蟲行皮中狀者,此以久虛故也。所以,197條后所說的就不對了。另外,如果197和196一樣指實而熱的陽明病,反無汗兩條都一樣,但是癥狀不一樣,197是小便利,196就應(yīng)當(dāng)是小便不利,實而熱的陽明病,小便不利,按199條,身必黃,196的癥狀就不對。所以綜上197不是胃腸實而熱的陽明病。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">有沒有可能是胃及胃以上區(qū)域有熱的陽明???這種陽明病,是有表熱的,應(yīng)當(dāng)有煩,渴的癥狀,適用方劑如白虎湯。和197條提到癥狀完全不一樣。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">所以用排除法的話,197陽明病指的是胃虛寒的陽明病。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">胃虛寒的陽明病,如191條,陽明病,若中寒者,不能食,小便不利…195條是胃虛寒的陽明病,小便難。所以正常情況下胃虛寒的陽明病是小便不利的。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">所以196的反無汗,小便利,應(yīng)當(dāng)是陽明病,無汗,反小便利…這個反是和191條,195條胃虛寒的陽明病小便不利而言的。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">2、陽明無汗的四種情況總結(jié)</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">196條說的腸胃里實而熱的陽明病,法多汗,反無汗,是因為久虛的原因。197條緊接196條,對比說明,說的是胃中虛寒的陽明病無汗小便利的情況,也就是說陽明病無汗的有兩種情況,一種是里實而熱,久虛而無汗,一種是胃中虛寒無汗。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">后面的條文提到陽明無汗的另外兩種情況:199條陽明無汗,小便不利,身必發(fā)黃。235條不太嚴(yán)重的陽明病,加上太陽傷寒,無汗而喘,先表后里,用麻黃湯發(fā)汗。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">3、陽明病,反無汗而小便利說明什么?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">小便利說明病不在下焦和膀胱,同時也說明沒有濕邪阻遏。195條是胃虛寒的陽明病,小便難(不利),就會水濕不化,久而久之,水谷之濕郁阻中焦而致肌膚發(fā)黃形成谷疸。所以無汗反小便利,說明沒有,也不會形成身發(fā)黃的谷疸。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">4、二三日嘔而咳,手足厥者,必苦頭痛。若不咳不嘔,手足不厥者,頭不痛。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">二三日并不真指2-3天,是泛指一段時間。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">二三日嘔而咳,手足厥者,必苦頭痛。包含兩層意思,第一層意思,胃虛寒不嚴(yán)重,不出現(xiàn)嘔而咳,手足厥。第二層意思,胃虛寒到不能溫化水飲,經(jīng)過一段時間,就會形成中焦的水飲,胃的功能受水飲的影響,胃氣不降,水飲上逆就會嘔吐,胃氣上逆,寒飲就會刺激肺而咳嗽。由于水飲導(dǎo)致陽氣不能到達(dá)四肢,就會形成手足厥冷。寒氣上逆,帶動水飲上犯頭部,就會頭痛。這種胃寒而頭痛,用吳茱萸湯來治療。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">吳茱萸湯</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">《傷寒論》三條</p><p class="ql-block">【243】食谷欲嘔,屬陽明也,吳茱萸湯主之。得湯反劇者,屬上焦也。</p><p class="ql-block">【309】少陰病,吐利,手足逆冷,煩躁欲死者,吳茱萸湯主之。</p><p class="ql-block">【378】干嘔,吐涎沫,頭痛者,吳茱萸湯主之。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">《金匱要略》二條:</p><p class="ql-block">【17.8】嘔而胸滿者,吳茱萸湯主之。</p><p class="ql-block">【17.9】干嘔,吐涎沫,頭痛者,吳茱萸湯主之。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">吳茱萸湯共四味藥,人參,生姜,大棗建中,姜本身也能止嘔,吳茱萸止嘔,祛胃中積滯。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">如果沒有咳嗽,嘔吐和手足厥冷的癥狀,則胃虛寒不嚴(yán)重,沒有胃虛寒和水氣上逆,也沒有水飲導(dǎo)致陽氣不能達(dá)到四肢,就不會水飲上犯頭部,也就不會有頭痛。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">這一條翻譯如下:</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">胃虛寒的陽明病,沒有汗,但是小便是暢通的。如果經(jīng)過一段時間,出現(xiàn)了嘔吐、咳嗽,手足厥冷的癥狀,則必然會苦于頭痛。反之,如果不出現(xiàn)咳嗽、嘔吐和手足厥冷的癥狀,就不會頭痛。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">198、陽明病,但頭眩,不惡寒,故能食而咳,其人咽必痛。若不咳者,咽不痛。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">197條是胃中虛寒導(dǎo)致的咳嗽、嘔吐、手足厥冷、頭痛。198條則是胃中熱導(dǎo)致的頭眩、咳嗽。一寒一熱進行對比。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">但頭眩:但是強調(diào)頭眩,不是但是的意思。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">陽明病,頭眩,不惡寒,說明胃中有熱,不是胃虛寒的陽明病。因為胃熱,所以能食,熱邪上擾清陽則頭目眩暈,所以這里的頭眩也是胃熱引起的。邪熱犯肺,就會咳嗽。咽喉是呼吸的門戶,與肺關(guān)系密切,邪熱犯肺,最容易影響到咽喉,所以說咽喉必痛。如果不咳嗽,則說明邪氣沒有犯肺,也就不會咽痛。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">這一條翻譯如下:</p><p class="ql-block">陽明病,頭目眩暈,不怕冷,所以能食,咳嗽,咽喉必然疼痛。如果不咳嗽,則不會咽痛。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">今天的學(xué)習(xí)就到這里,謝謝大家!</p>