<p class="ql-block">2013年11月,在莫斯科伊茲麥依斯基,得到蘇聯(lián)版畫大家希任斯基與亞歷克舍夫(魯迅《引玉集》人名譯注),為《亞歷山德拉劇院,1100年》里的版畫插圖原作《十月1917—932》與《鐵流》簽名版原作3幅,經(jīng)與書中插圖比照,確認(rèn)2012年底在莫斯科淘買的《亞歷山德拉劇院100年》(1832—1932),精裝本圖書中的插圖,均為版畫原作插裝。</p> <p class="ql-block">2013年11月,在莫斯科得到蘇聯(lián)版畫大家希任斯基1932年為《俄羅斯文藝100年》作的版畫插圖《十月1917—932》與亞歷克舍夫《鐵流》2幅</p> <p class="ql-block">希任斯基為《亞歷山德拉劇院100年》插圖1</p> <p class="ql-block">能夠想見,編者用心良苦。藝術(shù)家版畫原作直接裝訂入書,文獻(xiàn)的典藏價值彰顯。這在蘇維埃建立以來的出版物中,是十分少見的。并且繪畫、攝影、雕塑三個領(lǐng)域各選一位代表性藝術(shù)家與他們的作品。</p><p class="ql-block">這是我在得到希任斯基、塔里克瑟夫簽名版木刻插圖原作之后,對手頭這本1932年的《亞歷山德拉劇院100年》所做的考量。插圖畫家希任斯基、亞歷克瑟夫。魯迅先生1934年編輯出版的蘇聯(lián)版畫《引玉集》中, 已有如是記載——</p><p class="ql-block"> “去年秋間,我記起“鐵流”圖,請文學(xué)社制版附在'文學(xué)"第一期中,這圖總算到底和中國讀者見面了。同時,我又寄了一包宣紙過去,三個月之后,換來的是法復(fù)爾斯基5幅,畢可羅11幅,莫察洛夫2幅,希仁斯基和波查日斯基各5幅,亞力克舍夫41幅,密德羅辛3幅,比上一次更多了。莫察羅夫以下五位都是住列寧格勒的木刻家?!?lt;/p><p class="ql-block"> ......</p><p class="ql-block"> 這是魯迅當(dāng)年托曹靖華先生用蘇聯(lián)版畫家喜歡的中國宣紙換回的版畫原作。籍此,希任斯基,亞歷克瑟夫,通過魯迅,成為中國受眾最早知道的蘇聯(lián)版畫家。</p> <p class="ql-block">《亞歷山德拉劇院100年》是俄羅斯1832-1932年的文藝大事記,希任斯基與亞歷克舍夫以他們慣用的木刻敘事手法,將俄羅斯文化歷史名人與事件做了再現(xiàn)。書中共有12幅木刻插圖,與木刻尾花若干,均為希任斯基與亞歷克舍夫所作。因其精彩,輯錄存考。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">下面這幅版畫插圖是希任斯基對1837年1月27日普希金與丹特士決斗的歷史事件,以電影蒙太奇構(gòu)成手法所做的情景再現(xiàn)。</p> <p class="ql-block">1987年北京魯迅博物館紀(jì)念魯迅逝世50周年編輯出版的魯迅遺編《拈花集》中,關(guān)于希任斯基,如是紹——</p><p class="ql-block">列昂尼德.謝苗諾維奇.希任斯基( Леонид Семёнович Хижинский(1896-1972)</p><p class="ql-block">生于基輔,1972年逝世于莫斯科。</p><p class="ql-block">畢業(yè)于基輔藝術(shù)學(xué)校建筑系(1918年),畢業(yè)后曾在基輔藝術(shù)學(xué)院М. Л.保伊楚科工作室學(xué)習(xí),后又在圣彼得堡藝術(shù)學(xué)院版畫系學(xué)習(xí)并畢業(yè),是俄羅斯著名畫家В.М.科納舍維奇和Д.И.米特洛新(1922-1927)的高徒。在俄羅斯繪畫領(lǐng)域,享有藝術(shù)家,版畫家,雕刻家,插圖畫家多重身份。希任斯基早期的創(chuàng)作深受“藝術(shù)世界”藝術(shù)家的影響,后來對法沃爾斯基,克拉甫琴科的作品,俄羅斯17-18世紀(jì)版畫,俄羅斯及烏克蘭版畫藝術(shù)產(chǎn)生興趣。畫家曾為沃扎羅夫斯卡婭的《皮亞季列奇耶》,維諾格拉多夫的小說《丟失的手套》(1930),維吉爾的《阿涅一達(dá)(源于拉丁語)》(1932)等書籍創(chuàng)作插圖。1937年他為奧爾加.福爾什的書《石衣》創(chuàng)作的作品,在巴黎國際畫展上得獎。 除此外,尤其值得一提的是20世紀(jì)20年代末至30年代初創(chuàng)作的藏書票,受業(yè)界青睞。</p><p class="ql-block"> 希任斯基主要以木刻版畫進(jìn)行創(chuàng)作,并且在書籍的插圖和裝飾領(lǐng)域取得了極高的成就。是俄羅斯勵志藝術(shù)家協(xié)會成員;</p><p class="ql-block">巡回畫展新聯(lián)盟成員(1908-1930)。并曾創(chuàng)辦版畫藝術(shù)協(xié)會(1928-1932)。</p> <p class="ql-block">下圖:2012年底在莫斯科淘買的《俄羅斯文藝100年》(1832—1932),精裝本圖書中的亞力克舍夫版畫原作。</p> <p class="ql-block">亞歷克瑟夫(1894-1934)</p><p class="ql-block">亞歷克瑟夫·尼古拉·瓦西里耶維奇(Aneкceeв Hикoлaй Bacильевич)。1894年出生于坦波夫州莫爾尚斯克市。1912-1917年就讀于基輔美術(shù)??茖W(xué)校,1917年進(jìn)入烏克蘭藝術(shù)學(xué)院深造,1923年遷居列寧格勒,1925年加入列寧格勒先鋒藝術(shù)組織。20世紀(jì)20年代中期,進(jìn)修于高等藝術(shù)技術(shù)學(xué)院版畫系,師從米特羅欣。</p><p class="ql-block">阿列克謝耶夫主要從事書籍版畫創(chuàng)作,代表作:1933年為高爾基的小說《母親》創(chuàng)作的插圖。</p> <p class="ql-block">亞歷克瑟夫為《亞歷山大劇院100年》插圖</p> <p class="ql-block">《亞歷山德拉劇院100年》是俄羅斯文藝1832-1932年間俄羅斯文藝的大事記。書中共有希任斯基、亞力克瑟夫的木刻插圖作品12幅。作為重要的蘇聯(lián)美術(shù)文獻(xiàn)。因其精彩,全部輯錄于此。存考。</p> <p class="ql-block">亞亞歷克瑟夫為《亞歷山大劇院100年》插圖原作</p> <p class="ql-block">亞歷克舍夫為《亞歷山德拉劇院100年》</p> <p class="ql-block">希任斯基,亞歷克舍夫,是魯迅先生早在上世紀(jì)三十年代通過蘇聯(lián)版畫《引玉集》,就向中國版畫學(xué)徒引薦并著錄的畫家??盀橹袊锩佬g(shù)與創(chuàng)作美術(shù)的啟蒙者。</p> <p class="ql-block">注:</p><p class="ql-block"> 中國社會科學(xué)院研究生院吳曉都教授針對筆者此項存紀(jì),教正說——</p><p class="ql-block">Александринский Театр亞歷山德拉劇院,</p><p class="ql-block">1832年在彼得堡建立,蘇聯(lián)時代叫“普希金劇院”(普希金生前經(jīng)常去這個著名劇院看戲),蘇聯(lián)解體后又恢復(fù)了原本名稱:亞歷山德拉劇院。謝謝中國社會會科學(xué)研究生院吳曉都教授!如下留言堪為對兩個俄國名稱的準(zhǔn)確標(biāo)注——</p><p class="ql-block">Александринский Театр亞歷山德拉劇院,</p><p class="ql-block">1832年在彼得堡建立,蘇聯(lián)時代叫“普希金劇院”(普希金生前經(jīng)常去這個著名劇院看戲),蘇聯(lián)解體后又恢復(fù)了原本名稱:亞歷山德拉劇院。所以,不要翻譯成“亞歷山大”</p><p class="ql-block">,而要用“亞歷山德拉”,亞歷山德拉與瑪麗雅一樣是俄羅斯女性名字。</p><p class="ql-block">瑪麗雅,變成形容詞,就是“Марийнский”, 聽上去就是“馬林斯基”,但“Марийнский Театр оперы и балета”翻譯成漢語,還應(yīng)該翻譯成“瑪麗雅歌劇和芭蕾舞劇院”。</p><p class="ql-block">而現(xiàn)在,媒體上看到的“馬林斯基劇院”譯名令人啼笑皆非。</p><p class="ql-block">現(xiàn)在的一些媒體人不知道當(dāng)年這是由人家瑪麗雅皇后??個人出資建立的劇院,所以,整出一個“馬林斯基”來。??</p>