<p class="ql-block">我一直想把日記中的這個名字搬到這里來。</p><p class="ql-block">常寫山居生活,落款的“云上居所”對應(yīng)的應(yīng)該契合這個“溪云.英子”。</p><p class="ql-block">溪云,是這里的環(huán)境,萬畝林場在南方多雨的天氣里,云霧時(shí)??澙@在溝脊,那動態(tài)的美,恰似山里涓涓流淌的溪水。住在山頂,常生漂浮半空的恍惚。為此特意拍了一張圖,作為頭像來應(yīng)名。</p><p class="ql-block">英子,是我的本名。</p><p class="ql-block">這個環(huán)境和人名,組合在一起,既是日常生活的寫照,又有自己融入的參與感,個人認(rèn)為是一個不可分割的整體。</p><p class="ql-block">更何況有蘇老先生的詩詞加持:“清夜無塵,月色如銀……對一張琴,一壺酒,一溪云”這樣疊加的意境。</p> <p class="ql-block">為此還有感而發(fā)專門寫過一段文字來應(yīng)景:</p><p class="ql-block">昨夜鳥蟲鳴,未及細(xì)思今日有陰晴。</p><p class="ql-block">今朝雨聲喚醒,小樓霧漫無蹤,雨聲似風(fēng)聲…</p><p class="ql-block">似這般天地迷濛,惟有聽雨聲,雨聲似風(fēng)聲……</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">山居日月清,忘卻紅塵前世功與名。</p><p class="ql-block">藉此山水空靈,憑它白雲(yún)疏攏,心緒若風(fēng)輕…</p><p class="ql-block">若此等風(fēng)月寂靜,只願無俗念,心緒若風(fēng)輕……</p> <p class="ql-block">而就我的山居陋室,常用的也有兩個名號:“云上居所”和“金山小筑”。</p><p class="ql-block">“云上居所”取其意境,“金山小筑”乃是實(shí)名。我個人更喜歡“云上居所”這個名,基本上所有在山里寫的文字落款無一例外均是“云上居”,當(dāng)然對應(yīng)的是個人的心境。</p><p class="ql-block">達(dá)不到以心轉(zhuǎn)境的境界,就心隨境轉(zhuǎn)。</p><p class="ql-block">而這個跟環(huán)境契合的名字就水到渠成應(yīng)時(shí)而生了。</p><p class="ql-block"> 英子.2025.7.22.云上居所</p>