<p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">《尚書》原稱為《書》,為先秦時(shí)代政事文獻(xiàn)的匯編,內(nèi)容以上古及夏、商、周的君王、重臣進(jìn)行宣示布告的講話記錄為主。《尚書》是一部多體裁文獻(xiàn)匯編,長(zhǎng)期被認(rèn)為是中國(guó)現(xiàn)存最早的史書,因是儒家五經(jīng)之一。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">尚書 ? 虞書</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">任賢勿貳,去邪勿疑。</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">譯文:任用賢才不要懷疑,鏟除邪惡不要猶豫。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">賞析:此句體現(xiàn)出“用人不疑,疑人不用”的真理,任用賢能之人,不能不信任,摒棄奸邪之人,不能不果斷。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">尚書 ? 周書</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">樹德務(wù)滋,除惡務(wù)本。</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">譯文:建立美德務(wù)求滋長(zhǎng),去掉邪惡務(wù)求除根。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">賞析:此句是周武王號(hào)召六軍將士,討伐紂王,順應(yīng)天意民心,對(duì)壞人壞事必須要斬草除根,徹底干凈。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">尚書 ? 虞書</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">靜言庸違,像恭滔天。</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">譯文:花言巧語,陽奉陰違,貌似恭謹(jǐn),而氣焰很高。后人多引來描述那些巧言令色面目偽善,缺乏道德修養(yǎng)的人。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">賞析:此句常用來描述那些巧言令色面目偽善,缺乏道德修養(yǎng)的人。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">尚書 ? 虞書</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">夙夜惟寅,直哉惟清。</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">譯文:無論日夜都要恭敬行事,又要正直、清明。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">賞析:早晚恭敬,正直清明,此句贊美了高尚的人格品質(zhì),體現(xiàn)了對(duì)正直與敬業(yè)的崇尚。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">尚書 ? 商書</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">知之曰明哲,明哲實(shí)作則。</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">譯文:通曉事理的叫做明哲,明哲的人實(shí)可制作法則。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">賞析:指明哲的人才能成為榜樣。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">尚書 ? 虞書</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">詩(shī)言志,歌永言,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">聲依永,律和聲。</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">譯文:詩(shī)是用來表達(dá)人的思想懷抱,歌是用來舒緩詠唱的語言,五聲是根據(jù)所唱而制定的,六律要與五聲相和諧。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">賞析:“詩(shī)言志”反映了早期人們對(duì)詩(shī)歌本質(zhì)特征的認(rèn)識(shí),“志”指思想、志向、抱負(fù)等,此句要求詩(shī)歌表現(xiàn)人的意志,強(qiáng)調(diào)詩(shī)歌作為政治倫理工具的性質(zhì)。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">尚書 ? 周書</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">玩人喪德,玩物喪志。</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">譯文:玩弄他人會(huì)喪失德性,玩弄外物會(huì)喪失。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">賞析:“玩人”,指不尊重他人的人格,憑借自己的權(quán)力和財(cái)富隨意戲弄他人,“玩物”,指為物欲所牽,沉溺于所喜好的事物之中,人應(yīng)當(dāng)時(shí)刻保持清醒,切不可“玩人玩物”。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">尚書 ? 商書</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">非知之艱,行之惟艱。</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">譯文:懂得道理并不難,實(shí)際做起來就難了。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">賞析:此句體現(xiàn)了“知易行難”的理念。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">尚書 ? 周書</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">不矜細(xì)行,終累大德。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">為山九仞,功虧一簣。</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">譯文:不注重細(xì)行,終究會(huì)損害大德,猶如筑九仞高的土山,差一筐土也無法成功。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">賞析:此句闡明了修身立德的重要性,如果平時(shí)不檢點(diǎn),不注意品德操行、生活。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">尚書 ? 周書</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">心之憂危,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">若蹈虎尾,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">涉于春冰。</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">譯文:心中懷有憂慮畏懼,就如同踩著老虎尾巴,或涉越初春的薄冰。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">賞析:指為人處世隨時(shí)都要保持警惕。</span></p>