<p class="ql-block"> 《多想活著》是一首俄語(yǔ)歌,我雖然聽(tīng)不懂詞,但旋律一響,心里就跟著發(fā)顫。開(kāi)頭的音符像一聲沉重的嘆息,慢慢鉆進(jìn)耳朵里。</p> <p class="ql-block"> 歌里唱的是戰(zhàn)爭(zhēng),卻沒(méi)有直接寫(xiě)炮火,而是用“煙火中的孩子看不到陽(yáng)光”“土壤里開(kāi)出妖艷的花”這樣的畫(huà)面,讓人想到那些本該在春天奔跑的孩子,如今只能在硝煙里發(fā)抖;本該長(zhǎng)莊稼的土地,如今只剩下焦土。最戳心的是那句反復(fù)的“多想活著”——想活著看花開(kāi),想活著長(zhǎng)成大樹(shù),想和親人吃一頓熱乎飯。這些平常的事,在戰(zhàn)爭(zhēng)里卻成了奢望。 </p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 曲子從低緩到激烈,像從壓抑的哭泣到憤怒的吶喊。唱歌的人聲音沙啞,輕時(shí)像在耳邊低語(yǔ),重時(shí)又像站在廢墟上呼喊。尤其是最后那句“寬恕所有人”,嗓音顫抖,仿佛含著淚——明明受了那么多苦,卻仍盼著放下仇恨。 </p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"> 這首歌照出了戰(zhàn)爭(zhēng)的荒唐。野心讓普通人的血流干,可人們?nèi)跃髲?qiáng)地播下種子,盼著長(zhǎng)出和平。聽(tīng)一遍,眼淚就止不住。那些倒下的人,是誰(shuí)的父親、誰(shuí)的孩子?他們本該活著看朝陽(yáng),活著數(shù)星星,活著老去……</p> <p class="ql-block"> 真希望這世上再?zèng)]有戰(zhàn)火,所有的孩子都能在陽(yáng)光下奔跑,所有的母親都不必再等待,所有的家園都不再破碎——這是歌里的愿望,也是我們每個(gè)人最深的盼頭。</p>