97人人操人人叉|色五月婷婷俺也去|久热福利在线视频|国产一区在线资源|日本无遮挡一区三区|操碰免费在线播放|国内A片成人网站|黄片无码大尺度免费看|欧美亚洲一二三区|8090碰人人操

王羲之《蘭亭序》逐句對(duì)照譯文

古雁

《蘭亭序》高清版 <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">《蘭亭序》逐句對(duì)照譯文</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">第一段:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【原文】</span><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">永和九年,歲在癸丑,暮春之初,會(huì)于會(huì)稽山陰之蘭亭,修禊事也。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【翻譯】永和九年,也就是癸丑年,(在)三月上旬(的某一天),在會(huì)稽郡山陰縣的蘭亭聚會(huì),舉行祓禊活動(dòng)。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【原文】</span><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">群賢畢至,少長(zhǎng)咸集。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【翻譯】有賢德的人都來(lái)(到這里),年輕的、年長(zhǎng)的都(在這里)會(huì)集。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【原文】</span><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">此地有崇山峻嶺,茂林修竹;又有清流激湍,映帶左右。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【翻譯】這里有高大險(xiǎn)峻的山嶺,茂盛高密的樹(shù)林和竹叢;又有清澈激蕩的水流,(在亭的)左右輝映環(huán)繞。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【原文】</span><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">引以為流觴曲水,列坐其次,雖無(wú)絲竹管弦之盛,一觴一詠,亦足以暢敘幽情。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【翻譯】(把水)引來(lái)作為飄傳酒杯的環(huán)形渠水,(人們)在它旁邊排列而坐,雖然沒(méi)有管弦齊奏的盛況,(可是)飲一杯酒,賦一首詩(shī),也足夠用來(lái)痛快地表達(dá)幽雅的情懷。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【原文】</span><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">是日也,天朗氣清,惠風(fēng)和暢。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【翻譯】這一天,天氣晴朗,空氣清新,微風(fēng)和暖。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【原文】</span><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">仰觀宇宙之大,俯察品類之盛,所以游目騁懷,足以極視聽(tīng)之娛,信可樂(lè)也。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【翻譯】抬頭觀望遼廓的宇宙,低頭品察繁盛的事物,所用來(lái)放眼四望、舒展胸懷的(景觀),(都)足夠用來(lái)讓人盡情享受視聽(tīng)的歡樂(lè),實(shí)在快樂(lè)??!</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">第二段:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【原文】</span><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">夫人之相與,俯仰一世。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【翻譯】人們彼此相處,俯仰之間(就是)一生。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【原文】</span><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">或取諸懷抱,晤言一室之內(nèi);或因寄所托,放浪形骸之外。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【翻譯】有的人從自己的情趣思想中取出一些東西,在室內(nèi)(跟朋友)面對(duì)面地交談;有的人通過(guò)寄情于自己精神情懷所寄托的事物,在形體之外,不受任何約束地放縱地生活。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【原文】</span><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">雖趨舍萬(wàn)殊,靜躁不同,當(dāng)其欣于所遇,暫得于己,快然自足,不知老之將至;及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【翻譯】雖然(人們的人生)取舍千差萬(wàn)別,好靜好動(dòng),也不相同,但是,當(dāng)他們對(duì)所接觸的事物感到高興時(shí),暫時(shí)得意,快樂(lè)自足,竟不知道衰老即將到來(lái);待到他對(duì)于自己所到達(dá)的地方感到厭倦,心情隨著當(dāng)前的境況而變化,感慨就會(huì)隨之而來(lái)。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【原文】</span><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">向之所欣,俯仰之間,已為陳?ài)E,猶不能不以之興懷;況修短隨化,終期于盡。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【翻譯】以前感到歡快的事俯仰之間已經(jīng)變?yōu)殛愛(ài)E,仍然不能不因此產(chǎn)生感慨,何況人壽的長(zhǎng)短隨著造化而定,最后終將以生命的結(jié)束為最終結(jié)局。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【原文】</span><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">古人云:“死生亦大矣。”</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【翻譯】古人說(shuō):“死和生也是件大事??!”</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【原文】</span><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">豈不痛哉!</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【翻譯】怎能不悲痛呢?</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">第三段:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【原文】</span><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">每覽昔人興感之由,若合一契,未嘗不臨文嗟悼,不能喻之于懷。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【翻譯】每當(dāng)我看到前人發(fā)生感慨的原由,(跟我所感慨的)如同符契那樣相合,沒(méi)有不面對(duì)著(他們的)文章而嗟嘆感傷的,在心里(又)不能清楚地說(shuō)明。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【原文】</span><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【翻譯】(我)本來(lái)就知道,把生和死同等看待是荒誕的,把長(zhǎng)壽和短命同等看待是妄造的。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【原文】</span><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">后之視今,亦猶今之視昔,悲夫!</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【翻譯】后人看待今天,也像今人看待從前一樣,真是可悲啊!</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【原文】</span><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">故列敘時(shí)人,錄其所述。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【翻譯】因此我一一記下參加這次聚會(huì)的人,抄錄了他們的詩(shī)作。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【原文】</span><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">雖世殊事異,所以興懷,其致一也。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【翻譯】即使時(shí)代不同情況不同,但人們的情致卻是一樣的。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【原文】</span><span style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">后之覽者,亦將有感于斯文。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;">【翻譯】后代的讀者讀這本詩(shī)集也將有感于生死這件大事吧。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:right;"><span style="font-size:22px;">(完)</span></p>