前不久我寫過一篇短文“意識(shí)形態(tài)與經(jīng)濟(jì)發(fā)展”,不知為什么,被某文字平臺(tái)拒絕了?,F(xiàn)在想起來,換個(gè)角度思考一下類似的問題,簡單說幾句,可能比較適合此平臺(tái)的胃口。<br>據(jù)我所知,我們的傳統(tǒng)文化經(jīng)歷過兩次大沖擊:20世紀(jì)初“打倒孔家店”運(yùn)動(dòng)和20世紀(jì)八九十年代的“改革開放”經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)型。這兩次動(dòng)蕩有一個(gè)共同點(diǎn),那就是,都是在國家及社會(huì)發(fā)展陷入極端困難的時(shí)候發(fā)生的。<br>“打倒孔家店”運(yùn)動(dòng)發(fā)生在中國積貧積弱的年代,中日海戰(zhàn)失敗,簽訂“馬關(guān)條約”割讓臺(tái)灣。之前還有“南京條約”割讓香港島并賠償幾千萬銀元,“辛丑條約”賠償幾億銀元,“璦琿條約“割讓幾十萬平方公里的土地,等等,受盡了百般屈辱,至今想來還令人難以釋懷。那么大的國家那么多的熱血國人,竟然變成了無力反抗逆來順受的羔羊,任人宰割,究竟是哪里出了問題?<br>因?yàn)椴桓欢粡?qiáng),所以被欺負(fù),這是擺在面上的原因。究其根源,當(dāng)時(shí)的有識(shí)之士文化精英們的提出了對(duì)“傳統(tǒng)”的思考,于是發(fā)生了“打倒孔家店”的運(yùn)動(dòng),把一切問題歸結(jié)到中華幾千年傳統(tǒng)文化之劣質(zhì)性。怎么“打倒”呢,以孔子為代表的儒家思想成為了眾矢之的。有人要廢除文言文提倡白話文,還有人要改革文字使用拼音文字替代漢字,革命先驅(qū)陳獨(dú)秀說得很直接,“中國文字,既難載新事新理,且為腐毒思想之巢窟,廢之誠不足惜”;“欲使中國不亡,欲使中國民族為二十世紀(jì)文明之民族,必以廢孔學(xué)、滅道教為根本之解決;而廢記載孔門學(xué)說及道教妖言之漢文,尤為根本解決之根本解決”;大文豪魯迅先生也說,“漢字是中國勞苦大眾身上的一個(gè)結(jié)核,病菌都潛伏在里面,倘不首先除去它,結(jié)果只有自己死“。更有甚者,有人認(rèn)為中國人過于講究溫文儒雅,因此,必先革除大眾文雅平和之秉性,換之以獸性,此乃奔向現(xiàn)代化的先決條件。<br>這些言論顯然過于極端,現(xiàn)在也少有人去評(píng)論了,猶如過眼云煙,被忘卻了。平心而論,那時(shí)的這番風(fēng)潮并非空穴來風(fēng):人家歐美那么富強(qiáng),與我們中國相比較,我們不缺乏智慧不少胳膊不缺腿,唯傳統(tǒng)文化差異之巨大,由此尋找解決之道,還不是順理成章的嗎?<br>無獨(dú)有偶,美國學(xué)界在上世紀(jì)六七十年代形成了一種理論:非西方國家要現(xiàn)代化,只有徹底轉(zhuǎn)變其固有的價(jià)值觀才可能實(shí)現(xiàn)。<br>換句話說,非西方國家必須擯棄他們各自的傳統(tǒng),全盤西化,這是走向現(xiàn)代化的必由之路。<br>這種觀點(diǎn)在我們中國上世紀(jì)八十年代改革開放初期,被國內(nèi)許多學(xué)者接受了,形成了一股潮流?;叵氘?dāng)時(shí)的情景:“老外”們把他們先進(jìn)的產(chǎn)品拿到中國來,令我們普通人眼花繚亂;“老外”住的“涉外”賓館,中國人進(jìn)去要登記檢查證件,“外賓”們吃穿住行都與我們格格不入,儼然是兩個(gè)世界的兩類人。<br>現(xiàn)在看當(dāng)時(shí)中國與西方的宏觀經(jīng)濟(jì)數(shù)據(jù),由于當(dāng)時(shí)人民幣的實(shí)際匯率和物價(jià)水平均不在一個(gè)頻道上,無法比較中國人與西方人生活水平的差距,且拿我的一次經(jīng)歷度量之:1985年我到北京飯店拜訪一位外商,承蒙他的招待,在飯店的一間小餐廳里喝了一杯咖啡,無意中看到其價(jià)格,18元人民幣。那時(shí)我的月工資大約是50元左右,如果全用來喝北京飯店的咖啡,不夠喝三杯的;與之可以對(duì)照的,歐美人一天喝一兩杯咖啡僅是日常小消遣而已。<br>當(dāng)然,歷史的進(jìn)程證明,他們錯(cuò)了。錯(cuò)在以偏概全,以點(diǎn)推面,沒把準(zhǔn)埋在深處的脈搏,有病亂投醫(yī),開錯(cuò)了藥方。最近我在網(wǎng)上看了清華大學(xué)陳來教授的一次演講,關(guān)于“傳統(tǒng)與現(xiàn)代化”理論上的道理,各位不妨去看看,這里就不多聊了。陳來教授說到上世紀(jì)八九十年代理論界開會(huì),主流觀點(diǎn)大體上都主張,向西看,最好全面西化,先革除我們傳統(tǒng)文化的弊端,之后再談現(xiàn)代化,人民才有好日子過;而少數(shù)像他這樣,認(rèn)為傳統(tǒng)與現(xiàn)代化可以并行不悖(或相互促進(jìn))的學(xué)者,往往怯于上臺(tái)發(fā)言(底氣不足?),可見那時(shí)會(huì)場上(社會(huì)中)輿論氛圍之一斑。<br>理論上的事情我們且不去管它,有句話說得好:“實(shí)踐是檢驗(yàn)真理的唯一標(biāo)準(zhǔn)”,我們看看“實(shí)踐”。中國不用說,四十幾年間從一窮二白到“中等發(fā)達(dá)”,十幾億人衣食無憂安居樂業(yè),過上了小康及以上的生活,已是人間奇跡了。上世紀(jì)60年代,日本經(jīng)濟(jì)“脫亞入歐”了,之后有“亞洲四小龍”步其后塵進(jìn)入發(fā)達(dá)之列,他們的“傳統(tǒng)”幾乎完全沒有變化,日本/中國臺(tái)灣/中國香港/新加坡還都是主要使用漢字的地區(qū)。<br>說到漢字,現(xiàn)在與上世紀(jì)初的主流看法又大相徑庭了,不但好用管用而且更利于數(shù)字化處理。我們讀“人間詞話”,品唐宋詩詞,稍微有點(diǎn)兒文化的中國人都可以看出,方塊漢字有字母拼音文字無法比擬的優(yōu)越性(詞話可能有失偏頗,不礙,只要你覺得對(duì)就行)。<br>漢字的影響力還有點(diǎn)兒國際范兒,舉一例。韓國(朝鮮)很在意他們的民族意識(shí),費(fèi)了很大的力氣廢除了漢字。但是由此帶來許多問題,比如歷史記錄,比如人的名字。早先朝鮮人使用用漢字,朝鮮的歷史大多以漢字記載,廢除漢字以后,一般民眾讀不懂他們的歷史書籍,以至于前些年有韓國年輕人要把中國的端午文化向聯(lián)合國科教文組織申請(qǐng)“世界文化遺產(chǎn)”,此等怪事還有很多,不細(xì)表了。韓國朝鮮的人名字,如金正恩/尹錫悅之類的,不要以為是翻譯過來的,本就是他們爹媽給他們起的中文名字;韓國朝鮮的地名,如長津湖/上甘嶺之類的,都是他們?cè)械臐h字地名。為啥要用中文給人和地方起名字呢名字?據(jù)說原因之一就是韓文名字讀音易混淆也顯得“缺文化”,所以每一位韓國朝鮮人和地方都有一個(gè)中文名字。<br>前面說到當(dāng)年鄙夷中國傳統(tǒng)文化的言論,其實(shí)也有反潮流的。上世紀(jì)一二十年代,清華大學(xué)有著名的“四大導(dǎo)師“,被稱為”教授的教授“,這里略微講講其中兩位大師的的故事。<br>國學(xué)大家王國維,大體上是陳獨(dú)秀胡適之同一時(shí)代的人,在主流輿論反傳統(tǒng)要打倒孔家店的時(shí)節(jié)上,這位“腐儒”陷入了深深的悲哀之中,最終在1927年自殺沉昆明湖而死。后人對(duì)此評(píng)議不一,有說是對(duì)傳統(tǒng)文化的殉情,有說為清王朝而死,不管怎樣,此君算得上錚錚鐵骨的文化巨人,值得我們對(duì)他表示敬意。<br>趙元任,語言學(xué)家,精通中國傳統(tǒng)文化和西方歷史文化,曾任教于中國清華大學(xué)美國耶魯大學(xué)哈弗大學(xué)加州大學(xué)等中外名校,也曾擔(dān)任過美國語言學(xué)學(xué)會(huì)主席。趙元任致力于中國文化在海外的傳播,其首創(chuàng)的中文教學(xué)方法至今還被廣泛使用。<br>這兩位大師沒有參與過“打倒孔家店”運(yùn)動(dòng),相反的,他們都信奉并推崇中國傳統(tǒng)文化。<br>此文寫于2023年7月。