古風? 記服絹 <p class="ql-block" style="text-align:center;">服絹欲修仙,言自張君傳。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">本是御寒也,何以弄虛玄。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">平日充服食,寒冬覆草氈。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">本末如倒置,吃衣著飯焉。</p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">原文:記服絹 蘇軾</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">醫(yī)官張君傳服絹方,真神仙上藥也。服絹本以御寒,今乃以充服食,至寒時當蓋稻草席耳。世言著衣吃飯,今乃吃衣著飯耶!</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">譯文:</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">醫(yī)官張君有一個服食絹的藥方,真是修道成仙的上等藥方。但是絹本來是用來抵御寒冷的,現(xiàn)在拿它來當吃的東西,等到覺得寒冷的時候用稻草當被子蓋。世人說穿衣吃飯,現(xiàn)在是吃衣穿飯了嗎?</span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">茗按:</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">對于庸醫(yī)和權貴,蘇東坡從來都是敢怒敢言,雖然這一生被其牽絆,但磊落在胸中是坦坦蕩蕩。</span></p> 古風? 記養(yǎng)黃中 <p class="ql-block" style="text-align:center;">五行富于斯,黃中肇養(yǎng)時。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">終日得清坐,清閑且任隨。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">謫居雖海外,不必費憂思。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">薤姜蜜粥啖,此味最相宜。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">原文:記養(yǎng)黃中 蘇軾</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">元符三年,歲次庚辰;正月朔,戊辰;是日辰時,則丙辰也。三辰一戊,四土會焉,而加丙與庚:丙,土母,而庚其子也。土之富,未有過于斯時也。吾當以斯時肇養(yǎng)黃中之氣,過此又欲以時取薤姜蜜作粥以啖。吾終日默坐,以守黃中,非謫居海外,安得此慶耶?東坡居士記。</span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">譯文:</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">元符三年(1100)是庚辰年;正月初一是戊辰日;這一天的辰時,是丙辰。三辰一戊,四個屬土的時辰湊到一起,加上丙和庚。丙是土母,庚是土子。其他時辰中沒有比這個時辰更為五行富土的了。我在這個時候開始修養(yǎng)我的黃中之氣,時候過了之后又想趁著這個時候取薤姜蜜熬粥來吃。我整日都沉默地坐著,以守著我的黃中之氣,如果不是被貶謫到這個偏僻的海外之地,我怎能有這樣的時間和興致呢?東坡居士記。</span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">茗按:</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">被貶謫的無奈,不是一味的消沉,而是自我鼓勵,“禍兮福所倚,福兮禍所伏?!彼械氖虑槎加姓疵?。今天看到弘一法師說的一句話:“人最傻的行為是急得想要結果,得不到便又急又鬧。殊不知老天安排的,比你自己選的更好更周到。冥冥之中自有天意,一切都是最好的安排?!蔽艺f:“你只管努力就好,幸運的事總會來到?!?lt;/span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:18px;">修養(yǎng)篇完結</b></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>疾病篇</b></p> 古風? 畏威如疾 <p class="ql-block" style="text-align:center;">赤目莫食膾,最知忍難當。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">管仲猶在側,箴言出錦章。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">畏威如疾也,書紳不可忘。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">安肆日偷者,日日總彷徨。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">書紳:把要牢記的話寫在紳帶上。后亦稱牢記他人的話為書紳。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">原文:</b><span style="font-size:15px;">子瞻患赤眼</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">余患赤目,或言不可食膾。余欲聽之,而口不可,曰:“我與子為口,彼與子為眼,彼何厚,我何?。恳员嘶级鴱U我食,不可?!弊诱安荒軟Q。口謂眼曰:“他日我養(yǎng),汝視物吾不禁也?!惫苤儆醒裕骸?lt;/span><span style="font-size:15px; color:rgb(1, 1, 1);">畏威如疾,民之上也;從懷如流,民之下也?!?lt;/span><span style="font-size:15px;">又曰:“</span><span style="font-size:15px; color:rgb(237, 35, 8);">燕安酖毒,不可懷也。</span><span style="font-size:15px;">”《禮》曰:“</span><span style="font-size:15px; color:rgb(237, 35, 8);">君子莊敬日強,安肆日偷</span><span style="font-size:15px;">?!贝苏Z乃當書諸紳,故余以“畏威如疾”為私記云。</span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">譯文:</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">我得了紅眼病,有人說不能吃切得很細的魚和肉。我想要聽從,可是我的嘴不肯。嘴說:“我是你的嘴,它是你的眼睛,你為什么要重視它而輕慢我?因為它得了病就不許我吃東西,這樣不行?!蔽也荒茏鰶Q定。嘴對眼睛說:“以前我得了瘧疾,我也沒有不讓你看東西?!惫苤僭?jīng)說過:“讓百姓像畏懼疾病一樣畏懼權威,是在百姓之上;讓百姓服從安撫,是在百姓之下。”又說:“享樂安逸就像是毒藥一樣,千萬不能貪戀?!薄抖Y記》里面說:“君子應當莊敬自強,不該稀里糊涂混日子?!边@些話都應當成為我們每一個人的座右銘,所以我寫了上面這段小寓言,以表達我“敬畏法令之威嚴就像害怕生病一樣”的思想。</span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">茗按:</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">冥冥之中像是被敲打了。最近的惰性,還有我被俗氣的事情牽著走,圖一時的痛快非要爭論個高低。當一個人靜下來的時候懊悔不已??磥頃r刻提醒自己是有必要的。</span></p>