<p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">洛中訪袁拾遺不遇</span></p><p class="ql-block"> 孟浩然</p><p class="ql-block">洛陽訪才子,</p><p class="ql-block">江嶺作流人。</p><p class="ql-block">聞說梅花早,</p><p class="ql-block">何如此地春。</p> <p class="ql-block">洛中:即指洛陽。</p><p class="ql-block">拾遺:唐代官職名。</p><p class="ql-block">才子:指袁拾遺。</p><p class="ql-block">江嶺:江南嶺外,相對洛陽,是南方。</p><p class="ql-block">流人:流放之人,指袁拾遺。</p><p class="ql-block">此地:很多版本有寫作"北”地的。</p><p class="ql-block">詩中的嶺:具體指大庾嶺。</p><p class="ql-block">唐代,有罪之人常被流放到嶺外。</p><p class="ql-block">大庾嶺,古稱塞上、臺嶺、東嶠,又稱庾嶺和梅嶺。</p><p class="ql-block">大庾嶺以梅花著稱并得名。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">孟浩然思緒飄逸。訪友不得,并知道舊友已被流放南方。遺憾之中,想到朋友所去之處,梅花應該已經(jīng)開了。雖有早開的梅花,畢竟不是家鄉(xiāng)。</p><p class="ql-block">孟浩然的訪友,是在洛陽的梅花將開未開的冬末春初。</p><p class="ql-block">1957年,大庾縣改稱為大余縣。</p><p class="ql-block">1788年日本出版的《唐詩選畫本》里,是東瀛人對這首詩的理解。</p>