<p class="ql-block">風(fēng)行過(guò)萬(wàn)里,月沉沒海底,</p><p class="ql-block">隨風(fēng)攜花香,撲入我夢(mèng)里。</p><p class="ql-block">這是一首我非常喜歡的純音樂,從初聽至今,經(jīng)年累月,仍難改對(duì)其的鐘愛。</p><p class="ql-block">《風(fēng)之誓言》是日本著名的韓裔音樂家梁邦彥的早期中國(guó)漢風(fēng)作品,該曲收錄在他1997年發(fā)行的第一張專輯《The Gate Of Dreams》之中。以笛子作為主要演奏樂器,輔以打擊樂和風(fēng)琴等其他樂器進(jìn)行烘托,曲中還有忽隱忽現(xiàn)的女中音,使得整首曲子有著濃厚的中國(guó)韻味。畫面感非常清晰,讓聽者感覺自己置身在遼闊的中原大地上,一會(huì)能感受到江南的優(yōu)雅,一會(huì)又能體會(huì)高原的雄偉,古典的打擊樂為音樂的基調(diào)創(chuàng)造了無(wú)限延伸的效果。漸漸傳來(lái)的風(fēng)鈴聲,和著打擊樂,直接展現(xiàn)了山川大地美麗富饒的景色,緊接著的高音部分如同風(fēng)回大地,春灑人間,中間部分是感情的交織,越往后,越為濃郁繼而被交響取代,本曲最大的亮點(diǎn)在于人聲和之后穿插的嗩吶,人聲悠遠(yuǎn)如同遠(yuǎn)古的天幕,而嗩吶如同閃耀的希望之光,一發(fā)而起,再發(fā)點(diǎn)亮四海神州,繼而八方共鳴。</p><p class="ql-block">每每音樂響起,聞之猶如一個(gè)人矗立在山頂,身下四周迷霧一片,歲月變幻,滄海桑田,千年眨眼即逝;一聲脆過(guò)一聲的笛聲,一浪高過(guò)一浪的聲音此起彼合,略帶滄桑的女聲,遙遠(yuǎn)的嗩吶聲,平添幾分古遠(yuǎn)幽跡的空靈;悠遠(yuǎn)飄逸的音樂,行云流水般的向前層層遞進(jìn),猶如空谷中的云霧,那么飄渺虛無(wú),彷佛置身于世外仙野,風(fēng)的故鄉(xiāng)……</p>