<p>桂殿秋,詞牌名。以向子諲《桂殿秋·秋色里》為正體,單調(diào)二十七字,五句三平韻。</p> <p><span style="font-size: 15px;">來源:網(wǎng)絡(luò)。</span></p><p><span style="font-size: 15px;">整理:愿你快樂。</span></p><p><span style="font-size: 15px;">入聲字標(biāo)注:愿你快樂。</span></p> <p>格律說明</p><p>正體:單調(diào)二十七字,五句三平韻。以向子諲《桂殿秋·秋色里》為代表。按李德裕詞二首,其一首第二句“玉練顏”, “練”字仄聲。其一首第三句“桂殿夜涼吹玉笙”,“桂”字、“殿”字俱仄聲,“涼”字、“吹”字俱平聲,“玉”字仄聲。譜內(nèi)可平可仄據(jù)此。</p> <p><b>格律對照</b></p><p><b>正體</b></p><p>格律對照例詞:《桂殿秋·秋色里》</p><p>秋色里,月明<b>中。</b>紅旌翠節(jié)下蓬<b>宮。</b></p><p>蟠桃已結(jié)瑤池露,桂子初開玉殿<b>風(fēng)。</b></p><p>平仄仄句,仄中平韻。中中仄中中中平韻。</p><p>平平仄仄平平仄句,仄仄平平仄仄平韻。</p> <p><b>桂殿秋.思往事</b></p><p>朱彝尊:清代</p><p><b>思往事,渡江干,青蛾低映</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">越</b><b>山看。共眠</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">一</b><b>舸聽秋雨,小簟輕衾</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">各</b><b>自寒。</b></p><p><br></p><p><b>注釋</b></p><p>桂殿秋:詞牌名,即《搗練子》,取自唐李德裕送神迎神曲的“桂殿夜涼吹玉笙”句。單調(diào)二十七字,五句三平韻。另有雙調(diào)三十八字,前后段各五句,三平韻的變體。</p><p>干,即岸,江邊。</p><p>“青蛾”句:女子的眉黛有似倒映在水中的山巒。青蛾:形容女子眉黛。越山:嘉興地處吳越之交,故云。</p><p>舸(gě):船。</p><p>簟(diàn):竹席。</p><p>衾(qīn):被子,輕衾即薄被。</p><p><br></p><p><b>白話譯文</b></p><p>回憶往事江邊上,江水中映著美人的倩影和秀麗的遠(yuǎn)山。我倆同船共聽滴滴答答的雨聲,各自孤宿,竹席衾被單薄,默默地忍受著嚴(yán)寒。</p><p><br></p><p><b>寫作背景</b></p><p>這首詞憶念的是作者于順治六年(1649年)隨岳父從練浦遷居王店途中初相戀的往事。朱彝尊十七歲入贅到馮家,其妻妹馮壽常只有十歲。九年后馮氏出嫁,到了二十四歲她又回到娘家來住,在這時她才真的和朱彝尊有了愛情事件。但她在三十三歲就死去了。</p><p><br></p><p><br></p><p><b style="color: rgb(237, 35, 8);">賞析</b></p><p>這首《桂殿秋》,五句,二韻,二十七個字,純屬短制。在如此短短的尺幅中,織進(jìn)了詞人纏綿悱惻的情思,而且描畫出意中人的眉眼。這大約就是該作贏彩的緣故。“思往事,渡江干,青蛾低映越山看?!痹~人以輕靈的筆觸描繪了載著他和她的小船,隨著回憶的水流,沿江馳向了秋風(fēng)秋雨的越山的場景。開頭一個“思”字,帶起“往事”,進(jìn)而提掣著全詞,把全詞的內(nèi)容界域在回憶的范圍里;再一個“渡”字,表明詞人此行的去向和乘載一乘著船兒沿江而前,至于去往何處,不得而知。詞旨并非記游,而是透露一種朦朧的愛情?!扒喽甑陀吃缴娇础?,詞人描畫意中人的形態(tài),并沒有著筆她的眼睛,“青蛾”下面的明眸顯得朦朧,從而給人留下想像的余地。一個“低映”,再一個“看”,活畫出少女遙望雨色迷蒙的越山的情態(tài)。這少女許是有滿腹心事。透過少女朦朧望山的身姿,似乎可以看到在她不遠(yuǎn)處正在凝視著她的詞人的形象。</p><p>“共眠一舸聽秋雨,小簟輕衾各自寒”,“共眠”,極險,險些使詞趣跌入邪穢的淵藪?!奥犌镉辍?,極寫詞人與意中人雖同舸共眠卻心愿難遂的凄苦心態(tài)與情狀。既然是“秋雨”,那么這辰光最多是“已涼天氣未寒時”的深秋,但詞人卻硬說是“寒”,是因為“各自”“小簟輕衾”。小簟,意中人所臥,隱寫意中人嬌小溫柔;輕衾,詞人所用,隱寫不耐秋涼?;蛉斩私浴靶◆≥p衾”也未嘗不可;但共眠分臥確是不容置疑的。否則,“各自寒”便好無來由了?!案髯院保置魇棺匀粴鉁叵陆盗嗽S多,其原因當(dāng)然是“天氣不寒人心寒”了。這一韻曲折往復(fù),蘊(yùn)藉委婉,不言相思愁苦,而極言相思愁苦。</p><p>附帶提一筆,詞人與意中人只是心會神交,并沒有結(jié)合。盡管好花旁落,詞人卻舊情不忘,所以有《桂殿秋》。如此癡愛之寫,卻又不見字面直露,全在一“看”、一“聽”、一“寒”中傳出;而全部復(fù)雜難言之心緒也僅憑一“共”、一“各”字之對相觀照間抽引,誠是不凡之圣手。</p> <p>《桂殿秋·思往事》是清代詞人朱彝尊所作的一首情詞,這首詞是回憶往昔愛情生活的篇章。前三句寫作者回憶一次渡江往事,后兩句寫船上夜宿情景。詞僅有二十七字,卻寫盡了主人公微妙的心理活動,精細(xì)而執(zhí)著地表達(dá)了作者的思念,深情細(xì)膩,令人感動。是朱彝尊的代表作之一。</p> <p>桂殿秋</p><p>唐代:李<span style="color: rgb(237, 35, 8);">白</span></p><p>仙女下,董雙成,漢殿夜涼吹<span style="color: rgb(237, 35, 8);">玉</span>笙。</p><p><span style="color: rgb(237, 35, 8);">曲</span>終<span style="color: rgb(237, 35, 8);">卻</span>從仙官去,萬戶千門惟<span style="color: rgb(237, 35, 8);">月</span>明。</p><p><br></p><p>河漢女,<span style="color: rgb(237, 35, 8);">玉</span>煉顏,云輧往往在人間。九霄有路去無<span style="color: rgb(237, 35, 8);">跡</span>,裊裊香風(fēng)生佩環(huán)。</p><p><br></p><p><br></p><p>大意是仙女董雙成下得凡間,在清涼的月夜中坐在漢宮里吹玉笙,一曲終了,她又翩然離去,只留下萬戶千門抬頭可望的一輪明月.</p><p>因傳說董雙成為王母娘娘身邊的玉女,故有人評價李白這首詞有送神迎神之意.</p><p><br></p><p><br></p><p>李白 (701—762年),唐朝,漢族,身高六尺六,字太白,號青蓮居士,四川江油人,唐代偉大的浪漫主義詩人。其詩風(fēng)豪放飄逸,想象豐富,語言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變。他善于從民歌、神話中汲取營養(yǎng)素材,構(gòu)成其特有的瑰麗絢爛的色彩,是屈原以來積極浪漫主義詩歌的新高峰,與杜甫并稱“大李杜”,是唐代偉大的浪漫主義詩人,又稱為“詩仙”。</p> <p>桂殿秋·秋<span style="color: rgb(237, 35, 8);">色</span>里</p><p><span style="color: rgb(237, 35, 8);">作</span>者:向子諲 </p><p> 秋<span style="color: rgb(237, 35, 8);">色</span>里,<span style="color: rgb(237, 35, 8);">月</span>明中。紅旌翠<span style="color: rgb(237, 35, 8);">節(jié)</span>下蓬宮。蟠桃已<span style="color: rgb(237, 35, 8);">結(jié)</span>瑤池露,桂子初開<span style="color: rgb(237, 35, 8);">玉</span>殿風(fēng)。</p> <p><b>桂殿秋·青帝子</b></p><p><span style="color: rgb(237, 35, 8);">作</span>者:劉翰</p><p><b>青帝子,</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">碧</b><b>蓮宮,</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">不</b><b>駕云車騎</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">白</b><b>龍。</b></p><p><b>瑤池路遠(yuǎn)羽衣</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">濕</b><b>,</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">玉</b><b>佩冷冷明</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">月</b><b>中。</b></p> <p>桂殿秋·生死路</p><p>清朝·周之琦</p><p>生死路,去來身。<span style="color: rgb(237, 35, 8);">一</span>杯還酹<span style="color: rgb(237, 35, 8);">畫</span>中春。人間大有忘情處,長<span style="color: rgb(237, 35, 8);">日</span>懨懨我共君。</p><p><br></p><p>桂殿秋·其三</p><p>五代·袁思古</p><p>秋夜<span style="color: rgb(237, 35, 8);">寂</span>,<span style="color: rgb(237, 35, 8);">色</span>蒼茫。流螢幾點亂星光。更深人靜渾無語,臥看銀河掛<span style="color: rgb(237, 35, 8);">屋</span>梁。</p> <p><b style="color: rgb(237, 35, 8);">搗練子[dǎo liàn zǐ]</b></p><p><br></p><p>搗練子,詞牌名,又名“搗練子令”“深院月”“剪征袍”等。以李煜詞《搗練子令·深院靜》為正體,單調(diào)二十七字,五句三平韻。另有雙調(diào)三十八字,前后段各五句,三平韻的變體。代表作有賀鑄《搗練子·砧面瑩》等。</p> <p><br></p><p><b>詞牌沿革</b></p><p>“練”為白色熟絹,搗之使柔軟?!白印庇行〉囊馑?,是詞調(diào)的一種名稱。唐崔令欽《教坊記》載曲名二百七十八個,任半塘說:“其中六十五調(diào)皆以‘子’名,顯為小曲。”此詞以詠搗練而得名,為婦女搗練時所唱歌曲,多作妻子懷念征夫之辭。此調(diào)是在平起式七言絕句的基礎(chǔ)上,破首句為兩個三字句——平仄仄,仄平平,因而聲韻變異,形成獨特格律?!稓J定詞譜》說:一名“搗練子令”。因李煜詞起結(jié)有“深院靜”及“數(shù)聲和月到簾櫳”句,更名“深院月”。賀鑄詞名“杵聲齊”“剪征袍”等。</p><p>敦煌曲子詞存此調(diào)十首皆敘述孟姜女故事,句式與格律基本上相同,如“孟姜女,杞梁妻。一去燕山更不歸。造得寒衣無人送,不免自家送征衣?!彼稳死钍氖拙鶠殡p調(diào),其余宋人作此調(diào)者較少。</p><p><br></p><p><b>格律說明</b></p><p><b>正體,</b>單調(diào),二十七字,五句,三平韻。以李煜《搗練子令·深院靜》為代表。按《梅苑》無名氏詞八首,其一首起句“搗練子”,“搗”字仄聲。第三句“枝上商量細(xì)細(xì)生”,“枝”字平聲。第四句“不是根株貪結(jié)子”,“不”字仄聲,“根”字平聲。又一首第三句“蕙魄蘭魂人再陽”,“人”字平聲。第五句“更須插向鬢云傍”,“插”字仄聲。譜內(nèi)可平可仄據(jù)此。</p><p><b>變體,</b>雙調(diào),三十八字,前后段各五句,三平韻。以李石《搗練子·心自小》為代表。按《全芳備祖》李詞二首,其平仄悉同。惟《天機(jī)馀錦》無名氏詞前段第三句“涼吹水曲散馀酲”,“涼”字平聲,“水”字仄聲。后段第三句“翠荷鬧雨做秋聲”,“翠”字仄聲。前結(jié)“小藤牀,隨意橫”,“隨”字平聲。后結(jié)“恁時節(jié),不堪聽”,“節(jié)”字仄聲,“堪”字平聲。又《梅苑》無名氏詞后段起二句“孤標(biāo)韻,暗香奇”,“標(biāo)”字平聲。結(jié)句“借陽和,天付伊”,“天”字平聲。譜內(nèi)可平可仄參之。</p><p><br></p><p><span style="color: rgb(237, 35, 8);">格律對照</span></p><p><b>正體</b></p><p>格律對照詞:《搗練子令·深院靜》</p><p>中仄仄,仄平<b>平,</b>中仄平平中仄<b>平。</b>中仄中平平仄仄,仄平中仄仄平<b>平。</b></p><p>深院靜,小庭<b>空,</b>斷續(xù)寒砧斷續(xù)<b>風(fēng)。</b>無奈夜長人不寐,數(shù)聲和月到簾<b>櫳。</b></p><p><br></p><p><b style="color: rgb(237, 35, 8);">變體</b></p><p>格律對照詞:《搗練子·心自小》</p><p>平仄仄,仄平<b>平,</b>中平中仄仄平<b>平。</b>仄平平,中仄<b>平。</b></p><p><i>心自小,玉釵</i><b><i>頭,</i></b><i>月娥飛下白蘋</i><b><i>洲。</i></b><i>水中仙,月下</i><b><i>游。</i></b></p><p>平中仄,仄平<b>平,</b>中平仄仄仄平<b>平。</b>仄平中,中中<b>平。</b></p><p><i>江漢佩,洞庭</i><b><i>舟,</i></b><i>香名薄幸寄青</i><b><i>樓。</i></b><i>問何如,打拍</i><b><i>浮。</i></b></p><p>(說明:詞牌格律與對照例詞交錯排列。格律使用宋體字排印,例詞使用斜體字排印。詞牌符號含義如下:平,表示填平聲字;仄,表示填仄聲字;中,表示可平可仄。句末加粗為韻腳。)</p> <p><b>搗練子令.深院靜</b></p><p>南唐:李<span style="color: rgb(237, 35, 8);">煜</span></p><p><b>深院靜,小庭空,斷</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">續(xù)</b><b>寒砧斷</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">續(xù)</b><b>風(fēng)。無奈夜長人</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">不</b><b>寐,</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">數(shù)</b><b>聲和</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">月</b><b>到簾櫳。</b></p><p><br></p><p><b>注釋</b></p><p>①這是一首寫別后相思的本義詞。此詞調(diào)名于《尊前集》、《花草粹編》、《花間集補(bǔ)》、《全唐詩》等本中均作《搗練子》,為單調(diào)?!痘ú荽饩帯分杏蓄}作“聞?wù)琛?,《續(xù)選草堂詩余》、《古今詩余醉》、《古今詞統(tǒng)》等本中題作“秋閨”,《詞的》中題作“本意”。又《歷代詩余》中于調(diào)名下有注日:“一名《深院月》,又名《深夜月》。李煜秋閨詞有‘?dāng)嗬m(xù)寒砧斷續(xù)風(fēng)’之句,遂以‘搗練’名其調(diào)?!泵鳁钌鳌对~品》亦云:“李后主詞,詞名《搗練子》,即詠搗練,乃唐詞本體也?!弊岳铎洗苏{(diào)始見于此詞。</p><p>②寒砧(zhēn):砧,搗衣石,這里指搗衣聲。古時將生絲織成的絹用木杵在石上搗軟制成熟絹,以便裁制衣服。寒砧,因夜深天寒,故稱。這里指寒夜之中的搗衣聲。唐代杜甫《秋興》中有詩句云:“寒衣處處催刀尺,白帝城高急暮砧?!?lt;/p><p>③無奈:《嘯余譜》、《尊前集》、《南詞新譜》中作“早是”。</p><p>④不寐:《嘯余譜》、《尊前集》、《南詞新譜》中均作“不寢”。不寐,不能入睡。</p><p>⑤數(shù)聲:幾聲,這里指搗衣的聲音。</p><p>⑥和月:伴隨著月光。</p><p>⑦到:傳到。</p><p>⑧簾櫳(lóng):掛著竹簾的格子窗。櫳:有橫直格的窗子。</p><p><br></p><p><b>釋文</b></p><p>制白練的人在遠(yuǎn)處,佇聽的人在深院。深院小庭本已寒寂,月夜的砧聲便愈增清苦。</p><p>搗練總勾起對遠(yuǎn)人的思念。砧聲斷續(xù),斷續(xù)著長夜不寐的思情。</p><p><br></p><p><b>創(chuàng)作背景</b></p><p>975年(開寶八年),宋朝滅南唐,李煜亡家敗國,肉袒出降,被囚禁待罪于汴京。宋太祖趙匡胤因李煜曾守城相拒,封其為“違命侯”。李煜在忍屈負(fù)辱地過起了囚徒生活。李煜的詞以被俘為界,分為前后兩期,后期詞作多傾瀉失國之痛和去國之思,沉郁哀婉,感人至深?!稉v練子令·深院靜》屬于李煜后期的作品,寫出了詞人因寒夜搗衣之聲而引起的各種離懷愁緒。</p><p><br></p><p><b style="color: rgb(237, 35, 8);">賞析</b></p><p>這是一首本義詞。白練是古代一種絲織品,其制作要經(jīng)過在砧石上用木棒捶搗這道工序,而這工序一般都是由婦女操作的。這首詞的詞牌即因其內(nèi)容以搗練為題材而得名。</p><p>作者通過對一個失眠者夜聽砧上搗練之聲的描繪,寫出了抒情主人公內(nèi)心的焦躁煩惱。但作者卻為這種忐忑不寧的心情安排了一個十分幽靜寂寥、空虛冷漠的環(huán)境。頭兩句乍一看仿佛是重復(fù)的,后來湯顯祖在《牡丹亭》里就寫出“人立小庭深院”的句子,把“深院”和“小庭”基本上看成同義詞。其實這兩句似重復(fù)而并不重復(fù)。第一句是訴諸聽覺,第二句是訴諸視覺。然而盡管耳在聽目在看,卻什么也沒有聽到和看到。這樣,“靜”和“空”這兩個字,不僅在感受上給人以差別,而且也看出作者在斟酌用詞時是頗費了一番心思的。至于“深院”,是寫居住的人遠(yuǎn)離塵囂;“小庭”則寫所居之地只有一個空蕩蕩的小小天井,不僅幽靜,而且空虛。頭兩句看似寫景,實際是襯托出主人公內(nèi)心的寂寞無聊。只有在這絕對安靜的環(huán)境里,遠(yuǎn)處被斷續(xù)風(fēng)聲吹來的砧上搗練之聲才有可能被這小庭深院的主人聽到。</p><p>第三句是這首詞的核心。自古以來,砧上搗衣或搗練的聲音一直成為夫婦或情人彼此相思回憶的詩料;久而久之,也就成為詩詞里的典故。比如李白在《子夜吳歌》的第三首里寫道:“長安一片月,萬戶搗衣聲。秋風(fēng)吹不盡,總是玉關(guān)情。何日平胡虜,良人罷遠(yuǎn)征?”杜甫的一首題為《搗衣》的五律也說:“亦知戍不返,秋至拭清砧。已近苦寒月,況經(jīng)長別心。寧辭搗衣倦,一寄塞垣深。用盡閨中力,君聽空外音。”李杜兩家所寫,是從搗衣人的角度出發(fā)的。而李煜這首詞卻是從聽砧聲的人的角度來寫的。這個聽砧的人不管是男是女,總之是會因聽到這種聲音而引起相思離別之情的。不過,第三句雖連用兩次“斷續(xù)”字樣,含義卻不盡相同。一般地說,在砧上搗衣或搗練,總是有節(jié)奏的,因此一聲與一聲之間總有短暫的間歇,而這種斷續(xù)的有節(jié)奏的搗練聲并沒有從頭至尾一聲不漏地送入小庭深院中來。這是因為風(fēng)力時強(qiáng)時弱,風(fēng)時有時無,這就使身居小庭深院中的聽砧者有時聽得到,有時聽不到。正因為“風(fēng)”有斷續(xù),才使得砧聲時有時無,若斷若續(xù)。這就把一種訴諸聽覺的板滯沉悶的靜態(tài)給寫活了。下面兩旬,明明是人因搗練的砧聲攪亂了自己的萬千思緒,因而心潮起伏,無法安眠;作者卻偏偏翻轉(zhuǎn)過來倒果為因,說人由于夜長無奈而睡不著覺,這才使砧聲時斷時續(xù)地達(dá)于耳畔。而且夜深了,砧聲還在斷斷續(xù)續(xù)地響,是伴隨著月光傳入簾櫳的。這就又把聽覺和視覺相互結(jié)合起來,做到了聲色交融——秋月的清光和搗練的音響合在一起,共同觸動著這位“不寐”者的心弦。然而作者并沒有繪聲繪色,大事渲染,只是用單調(diào)的砧聲和素樸的月光喚起了讀者對一個孤獨無眠者的同情。這正是李煜寫詞真正見功力的地方。</p><p>前人評論李煜詞的特點,都說他不假雕飾,純用白描。其實李煜寫詞何嘗不雕飾呢,只是洗盡鉛華,擺脫了塵俗的濃妝艷抹,使人不覺其雕飾的痕跡而已。這首小詞無論結(jié)構(gòu)、布局、遣辭、造句,作者都經(jīng)過了嚴(yán)密的構(gòu)思和細(xì)致的安排,而給予讀者的感受,卻仿佛只是作者的自然流露。一個作家能于樸實無華之中體現(xiàn)匠心,才是真正的白描高手。</p> <p>《搗練子令·深院靜》是南唐后主李煜創(chuàng)作的一首小令,這首小令通過描繪深院小庭夜深人靜對斷續(xù)傳來的風(fēng)聲、搗衣聲,以及映照著簾櫳的月色,刻意營造出一種幽怨欲絕的意境,讓人不覺沉浸其中,去感受長夜不寐者的悠悠情懷。</p> <p><b>搗練子令·云鬢亂</b></p><p>南唐(五代):李<span style="color: rgb(237, 35, 8);">煜</span></p><p><b>云鬢亂,晚妝殘,帶恨眉兒遠(yuǎn)岫攢。斜</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">托</b><b>香腮春筍嫩,為誰和淚倚闌干?</b></p><p><br></p><p><b>注釋</b></p><p>⑴搗練子令:詞牌名,又名“搗練子”“深院月”“剪征袍”等。此詞單調(diào)二十七字,五句三平韻。</p><p>⑵云鬢亂:頭發(fā)蓬亂。云鬢,形容女子像烏云一般濃黑、秀美的鬢發(fā)。</p><p>⑶遠(yuǎn)岫(xiù)攢(cuán):喻指眉兒像遠(yuǎn)山那樣攢聚。岫,山。攢,簇聚,湊集。</p><p>⑷香腮:指美女的腮頰。春筍:喻指女子纖潤尖細(xì)的手指。嫩:柔軟纖細(xì)。</p><p>⑸和:帶,含。闌干:同“欄干”,欄桿。</p><p><br></p><p><b>譯文</b></p><p>云鬢散亂,晚妝不整,微皺的雙眉滿含恨意。手斜托著帶香的臉頰,靠在欄桿上也不知道為誰流淚。</p><p><br></p><p><b>創(chuàng)作背景</b></p><p>這首詞《續(xù)選草堂詩余》題作“閨情”,《花草粹編》題作“春恨”,說明此詞是表現(xiàn)閨婦的哀怨。從詞意看,當(dāng)是李后主代人之作,代替閨中少婦描寫其內(nèi)心的幽怨,是李煜前期的作品。</p><p><br></p><p><b style="color: rgb(237, 35, 8);">賞析</b></p><p>這首詞描寫了宮中美人期盼后主臨幸的急切憂苦的心情。前三句描寫宮中美人云鬢散亂,晚妝不整,眉宇之間又含愁帶恨,緊鎖不開。從女子的外在形態(tài)表現(xiàn)了美人的愁怨。頭二句寫發(fā)、寫面,雖明白但并不傳神,是暗寫側(cè)描。第三句“帶恨眉兒”一語點破,不知何恨,不明白但卻極傳神,是抓住最具特點的細(xì)致景象進(jìn)行正面描寫,由一點入,見意更遠(yuǎn)?!皵€”字是“帶恨眉兒”的動作,用“遠(yuǎn)岫”喻之,不但妥切傳神而且獨具意蘊(yùn),“遠(yuǎn)岫攢”不可解,“眉兒攢”也不可解。此恨之深,此情之切,自可想見。</p><p>后兩句中,女子手托香腮,含淚凝望,通過“斜托”這一細(xì)微動作,把內(nèi)心的愁怨表現(xiàn)了出來。在古典詩詞中,“倚闌干”往往表示望遠(yuǎn)。而此時天色即將入暮,再望也望不見什么了。這表明了兩層意思是白天沒有見到心心念念的人;二是即便即將入暮,希望已很渺茫,對心中的人仍有所期盼。其情之切,得到了更進(jìn)一步的表現(xiàn)。這兩句明白如話,直描其景,直問其情,雖問而不需答,“為誰”二字使前面不明朗的詞旨一下子明朗起來,把何以成“恨”的不明白一下子明白開來。</p><p>全篇字字無關(guān)相思,但字字寫盡相思,用形態(tài)寫心情,用遠(yuǎn)山喻愁情,明白如話,筆意清新,淡遠(yuǎn)幽長,將宮中美人思念的心情描寫得細(xì)膩真切,令人感同身受。從藝術(shù)造詣上來說,這是詞中的上品。</p> <p>《搗練子令·云鬢亂》是五代十國時期南唐后主李煜的詞作。這首詞抒寫女主人公春來生怨、倚欄相思的情景。前三句描寫主人公云鬢散亂,晚妝不整,眉宇之間又含愁帶恨,緊鎖不開。后兩句中,主人公手托香腮,含淚凝望,通過“斜托”這一細(xì)微動作,表現(xiàn)了內(nèi)心的愁怨。全詞用形態(tài)寫心情,用遠(yuǎn)山喻愁情,語言清新,辭淡意長。</p> <p><b>搗練子.收錦字</b></p><p><span style="color: rgb(237, 35, 8);">北</span>宋:賀鑄</p><p><b>收錦字,下鴛機(jī)。凈</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">拂</b><b>床砧夜搗衣。馬上少年今健否?過瓜時見雁南飛。</b></p><p><br></p><p><b>注釋</b></p><p>①搗練子:詞牌名。以詠搗練而得名。又名《搗練子令》、《夜如年》、 《夜搗衣》、《杵聲齊》、 《望書歸》, 《深院月》、 《剪征袍》等(這些都是摘取賀鑄詞中取為得意的句子中的三字立名的)。有單,雙凋之分。單調(diào)二十七字,五句,三平韻。雙調(diào)三十八字, 上、下片各五句,平韻。</p><p>②錦字:一種織在錦帛上的回文旋圖詩。據(jù)《晉書·竇滔妻蘇氏傳》: “滔,苻堅時為秦州刺史,被徙汛沙。蘇氏思之,織錦為回文詩以贈滔。婉轉(zhuǎn)循環(huán)以讀之,詞甚凄婉?!惫省板\字”后被用來指妻子寫給丈夫的信。鴛機(jī):織機(jī)的美稱,或稱刺繡機(jī)。李商隱《即日》詩云:“幾家緣錦字,含淚坐鴛機(jī)”。</p><p>③床:放置搗衣石的支架。砧(zhēn):搗衣時墊在衣物下的石頭。搗:用棒子的一端捶擊。搗衣:古代生絲織成的絹,質(zhì)地較硬,裁制衣服前需捶平搗軟。如李白《子夜吳歌》:“長安一片月,萬戶搗衣聲。秋風(fēng)吹不盡,總是玉關(guān)情。何日乎胡虜,良人罷遠(yuǎn)征?!本褪菍憢D女夜間搗衣,準(zhǔn)備送給在關(guān)外遠(yuǎn)戍的丈夫。</p><p>④馬上少年:在軍中服役的年輕男子。詞中指她的丈夫。</p><p>⑤瓜時:即瓜代時,意為服役期滿后換人接替?!蹲髠鳌でf公八年》:“齊侯使連稱、管至父戍蔡丘、瓜時而往,曰:‘及瓜而代’”</p><p><br></p><p><b>譯文</b></p><p>我收起織好的有錦字回文詩的絲錦,走下織錦機(jī),將搗衣石拂拭干凈,又連夜為遠(yuǎn)征的丈夫搗平冬衣。遠(yuǎn)征的郎君啊,你現(xiàn)在是否平安健康?你服役既已期滿, 大雁都開始南飛了,怎么還不見你歸來呢?</p><p><br></p><p><b>創(chuàng)作背景</b></p><p>北宋小令,大都寫的是個人閑愁或兒女私情,觸及社會現(xiàn)實的太少。賀鑄以妻子懷念遠(yuǎn)方征人的口氣,寫了六首《搗練子》,其中一首已殘缺,另五首分別題為《夜搗衣》、《杵聲齊》、《夜如年》、《剪征袍》、《望書歸》,實際上都是調(diào)寄《搗練子》。雖然也還是訴相思之苦,但卻反映了一些現(xiàn)實生活。方回所處的時代,正是北宋王朝曰趨沒落,瀕于崩潰,烽煙四起,外敵入侵,人民不能不感到戰(zhàn)爭痛苦的時代。在唐詩中懷念邊疆征人的作品是很多的;但在宋詞中卻很少。這首詞,正是這樣一首搗衣婦女懷念征人詞中。</p><p><br></p><p><b style="color: rgb(237, 35, 8);">鑒賞</b></p><p>此詞以簡煉概括的語言,塑造了一個鮮活的思婦形象,抒寫了閨中少婦思念遠(yuǎn)征丈夫的情思。</p><p>“收錦字,下鴛機(jī),凈拂床砧夜搗衣。”三句,寫思婦的活動,經(jīng)過一整天的忙碌,她把織好準(zhǔn)備寄給征人的回文詩收起來,走下織機(jī)。到了夜晚她還不得休息,趕忙又把搗衣石和床架擦拭干凈,又連夜給征人搗制寒衣了。而思婦日夜辛勤的勞作,又無不是為了征人。這樣就把一個勤勞辛苦、賢慧多情的思婦形象塑造出來了。這里的“收錦字”和“夜搗衣”很有典型性?!板\字”用的是《晉書·竇滔妻蘇氏傳》的典故,這個典故很富有詩意,在“錦字”中織進(jìn)了她對丈夫的無限情思,表達(dá)了她對丈夫的無限思念。因此,“錦字”后來常被用為妻子寄丈夫的書信,成為古典詩詞中常引用的典故。搗衣一事也是很富有典型性的。因此,搗衣不僅只是一種家務(wù)勞動,而是最易牽動思婦感情的事,所以,后來也成為古典詩詞中表現(xiàn)思婦懷念征人的常用題材。</p><p>詞的歇拍:“馬上少年今健否?過瓜時見雁南歸”二句,著重寫思婦的精神世界和心理活動。寫她一邊搗衣,一邊不安地思忖著:“自己的丈夫如今可健康平安吧?為什么服役期限已過,卻只見大雁南歸,不見丈夫北返呢?”“過瓜時”明確表示著戰(zhàn)爭的延長,人民痛苦的增大,對當(dāng)時統(tǒng)治者自有不滿的內(nèi)蘊(yùn)。從其藝術(shù)手法上來看,則前四句皆是直筆,至此收尾處使一折筆,便有含毫不盡之妙。</p><p>全詞塑造了一個活生生的思婦形象。前三句全寫人物活動,敘事不寫情而情在其中;后二句寫人物心理活動,是刻畫形象的點睛之筆。詞的語言樸素、平實、活潑而又含蓄,既切合思婦的身份特點,又具有民歌的風(fēng)味。</p> <p>《搗練子·收錦字》是北宋賀鑄所寫的一首閨中少婦思念戍邊丈夫的詞。全詞通過“搗衣”這一典型的普通家務(wù)勞動,形象地表現(xiàn)了妻子掛念丈夫時的那種急切心情,及一片深情摯愛?!把隳巷w”三字以物比興,思念之情躍然紙上,說雁不說人寫法含蓄委婉,令人回味。</p><p>全詞有民歌風(fēng)味,樸實無華,語短情長,真切感人。</p> <p><b>搗練子.砧面瑩</b></p><p><span style="color: rgb(237, 35, 8);">北</span>宋:賀鑄</p><p><b>砧面瑩,杵聲齊,搗就征衣淚</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">墨</b><b>題。寄到</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">玉</b><b>關(guān)應(yīng)萬里,戍人猶在</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">玉</b><b>關(guān)西。</b></p><p><br></p><p><b>注釋</b></p><p>①砧(zhēn)﹕捶衣服的墊石。瑩:光潔、透明。</p><p>②杵(chǔ):捶衣服的木棒。</p><p>③淚墨題:淚和著墨汁寫信。</p><p>④玉門:古通西域要道。</p><p>⑤戍(shù)人:守衛(wèi)邊疆之軍人。</p><p><br></p><p><b>白話譯文</b></p><p>搗衣石的表面因年長日久的使用,早已光潔平滑,杵聲協(xié)調(diào)、齊整。搗完制成衣服給丈夫寄去,可是在題寫姓名、附就家信時卻止不住涕泣連連。寄到玉門關(guān)已是萬里之外了,可是戍守邊關(guān)的人還在玉門關(guān)的西邊。</p><p><br></p><p><b>創(chuàng)作背景</b></p><p>在中國歷史上,北宋是最為孱弱的王朝之一,從開國時起,邊疆少數(shù)民族政權(quán)便不斷對之進(jìn)行侵?jǐn)_。正因為如此,被朝廷征發(fā),駐守在北陲苦寒地帶的戍卒為數(shù)巨多,他們遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)、親人,生死卻不為封建統(tǒng)治者所關(guān)心?!罢l知營中血戰(zhàn)人,無錢得合金瘡藥!”(劉克莊《軍中樂》)便是戍卒生活的真實寫照。戰(zhàn)爭和死亡時刻威脅著他們的生命,朝廷又無絲毫體恤,自然而然,親人牽腸掛肚的思念就成了極為正常亦極為普遍的社會現(xiàn)象。賀鑄在《部兵之狄丘道中懷寄鼓城社友》詩中就曾描述過元豐七年(1084)冬他在徐州親眼看見的慘狀:“役夫前驅(qū)行,少婦痛不隨。分?jǐn)y仰天哭,聲盡有余悲?!痹~人是一位對人民疾苦深懷同情的文學(xué)家,面對這種殘酷的社會現(xiàn)實,他創(chuàng)作了《搗練子》組詞,代思婦征夫們訴說他們的痛楚。原詞共有六首,第一首已經(jīng)殘缺,其余五首題依次為《夜搗衣》、《杵聲齊》、《夜如年》、《剪征袍》、《望書歸》。這五首詞的題目順序很有層次,俞陛云說:“皆有唐人‘塞下曲’思致?!痹撛~題為《杵聲齊》,是《古搗練子》組詞中的第三首。</p><p><br></p><p><b style="color: rgb(237, 35, 8);">賞析</b></p><p>這首詞從怨女的角度,展現(xiàn)了一幕人鑄間悲劇。通過描寫閨中人思念遠(yuǎn)戍征人,表現(xiàn)了作者憂國憂民的思想。</p><p>上片起二句從搗練的工具運(yùn)思下筆,而字里行間自有搗練之人。從“砧面瑩”的“瑩”字,可以想見,作為一位征人的妻室,搗練帛,作征衣,早已是她的繁重的家務(wù)勞動的一部分,日復(fù)一日,年復(fù)一年,以至那面砧石已經(jīng)被磨得如此光瑩平滑。從“杵聲齊”的“齊”字,則可以想見她的搗練操作之熟練,以及與同伴合作之協(xié)調(diào)。而那一記記有節(jié)秦的杵聲中,正傾注了她辛勞持家的全部心力。傳出了她憶念遠(yuǎn)人的萬縷深情。</p><p>下面“搗就征衣淚墨題”一句。道破題旨,點明其搗練制衣的目的是寄與遠(yuǎn)戍邊關(guān)的丈夫,而題寫姓名、附寄家書之際。一想到丈夫遠(yuǎn)在萬里外,歸期渺茫,生死難卜,今世今生,相見無日,不禁愁腸千轉(zhuǎn),淚隨墨下?!皽I墨題”,一邊磨墨,一邊落淚,淚水和著墨水寫信。這三個字,飽含了一位失去家庭幸福的婦女的無限辛酸苦痛。</p><p>結(jié)末兩句與“搗就征衣”句緊相承接,從戍人的角度進(jìn)一步加重了這幕悲劇的份量。句中的“玉關(guān)”即玉門關(guān),但此處不一定是實指,只是極言戍地之遠(yuǎn),也暗含班超上疏所說“但愿生人玉門關(guān)” (《后漢書·班超傳》)及李白詩“玉關(guān)殊未人” (《塞下曲》六首之五)之意。</p><p>結(jié)末兩句采用了翻進(jìn)一層的寫法。這兩句先寫玉關(guān)之遠(yuǎn),再推進(jìn)一層。寫戍人所在地之遠(yuǎn),從而使上、下句間有起伏轉(zhuǎn)折之致,而且,每轉(zhuǎn)愈深,把這一家庭悲劇顯示得更其可悲,把悲劇中女主角的傷離懷遠(yuǎn)之情表現(xiàn)得更深更曲。在當(dāng)時的交通條件下,這負(fù)載著她的柔情蜜意的征衣包裹,寄到玉關(guān)已要經(jīng)歷千山萬水,不知何時才能到達(dá),寄到遠(yuǎn)在玉關(guān)之西的戍人手中,就更遙遙無期了,更不知這包寒衣寄到時戍人是否尚在人間。這樣一個最凄慘、最殘酷而又可能出現(xiàn)的悲劇結(jié)局,正是長期籠罩在她心頭的一片陰影,也正是她題寄這包征衣時淚墨難分的一個最痛楚的原因。</p><p>歐陽修名句“平蕪盡處是春山,行人更在春山外”,頗為人稱道,此詞結(jié)尾句式與之有異曲同工之妙。</p><p>全詞精煉含蓄,概括集中,感情真摯,余韻悠長,正如張炎在《詞源》中所述:“詞之難于令曲,如詩之難于絕句,不過十?dāng)?shù)句,一句一字閑不得,末句最當(dāng)留意,有有余不盡之意始佳?!?lt;/p> <p>這首《搗練子·砧面瑩》是宋代賀鑄《搗練子》組詞的第三首。詞中描寫了思婦搗好征衣寄給戍守邊關(guān)的丈夫,丈夫遠(yuǎn)在萬里之外的玉門關(guān)的西邊,寫家書時淚隨墨下,令人唏噓不止。閨怨雖是詞中常見題材,但該詞所具體描寫的實是古代封建社會中一個帶有普遍性的社會問題,具有較深刻的現(xiàn)實意義。</p> <p><b>搗練子·斜</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">月</b><b>下</b></p><p><span style="color: rgb(237, 35, 8);">北</span>宋:賀鑄</p><p><b>斜</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">月</b><b>下,</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">北</b><b>風(fēng)前。萬杵千砧搗</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">欲</b><b>穿。</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">不</b><b>為搗衣勤</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">不</b><b>睡,破除今夜夜如年。</b></p><p><br></p><p><b>注釋</b></p><p>①不為:不是因為。</p><p>②除破:度過,打發(fā)。夜如年:夜長如年,難以人眠。</p><p><br></p><p><b>白話譯文</b></p><p>頭頂一輪斜掛在星空的寒月,迎著吹未的瑟瑟北風(fēng),我在為遠(yuǎn)征的丈夫搗平著御寒的衣服。不停地?fù)v啊搗,我的念遠(yuǎn)之心好似無數(shù)的砧杵都快被搗碎了。我并不是由于總給你搗平御寒的衣服而徹夜不眠,而是借著給你搗衣來打發(fā)那難熬的漫漫長夜,除卻這度日如年的孤苦和辛酸。</p><p><br></p><p><b>創(chuàng)作背景</b></p><p>賀鑄所處的時代,正是北宋王朝日趨沒落,瀕于崩潰,烽煙四起,外敵入侵,人民不能不感到戰(zhàn)爭痛苦的時代。賀鑄寫了一組《搗練子》詞以閨情反映征戰(zhàn)之苦,該詞是其中一首。</p><p><br></p><p><b style="color: rgb(237, 35, 8);">詞作鑒賞</b></p><p>此詞以淺近自然 、通俗流暢的語言和一波三折、寓意深長的筆法,借思婦搗衣的活動,抒寫了思婦對征夫的無盡思念和她們內(nèi)心巨大的孤寂,痛楚。</p><p>“斜月下,北風(fēng)前。”詞的開始兩句是寫景,側(cè)重對環(huán)境的描寫,“斜月”點時間,“北風(fēng)”說氣候。這時夜已很深了,月輪已經(jīng)西斜,清冷的月光籠罩著大地,勾起了思婦對征人的思念。颯颯的北風(fēng),帶來刺骨的寒意,催促著思婦要及早搗制寒衣。這兩句自然凝煉,僅六個字,就勾勒出一幅凄涼黯淡的深夜景色畫面。接著“萬杵千砧搗欲穿”一句,寫在這樣的背景下,響起了思婦月下?lián)v衣聲,此起彼伏的砧杵聲,急促沉重,厚厚的石板要被搗穿?!按弊忠徽Z雙關(guān), 真實地表現(xiàn)了思婦搗衣思人、心碎腸斷的凄楚。而這種以聲傳情的手法,不言情而情自見,從這震撼人心的杵聲中,分明體會到思婦對征人刻骨銘心的思念,其凄苦之情是不言而知的。月下?lián)v衣,風(fēng)送砧聲這種境界,不僅思婦傷情,一般人也最易觸動感情,因此也成為古典詩中常寫的題材。庚信有“搗衣明月下,靜夜秋風(fēng)飄”;張若虛有“玉戶簾中卷不去,搗衣砧上拂還來”;李白有“長安一片月,萬戶搗衣聲”;李煜有“斷續(xù)塞砧斷續(xù)風(fēng),數(shù)聲和月到簾櫳”,都是描寫這種情景,刻劃這種境界,表現(xiàn)悲涼之情。賀詞雖似前人語中化出,但他落腳于刻劃思婦形象,寫她在風(fēng)前月下?lián)v衣,幾乎把石板搗穿了,把心都搗碎了。寫得比前人更為感人。從寫作構(gòu)思上來講,作者本可以擬想思婦的心理,細(xì)膩地代她們抒情。然而作者采取的卻是描寫她們搗衣的動作,從而折射出她們的心理狀態(tài)。比起直接刻畫心理活動來,這樣同樣深刻地表現(xiàn)了思婦們的痛苦與哀怨,而且更有一種如在眼前的決絕意味。</p><p>詞的歇拍“不為搗衣勤不睡,破除今夜夜如年”,更是直接從思婦的內(nèi)心世界,獨辟蹊徑地兩相比較來寫她相思的痛苦。因為相比之下,盡管在北風(fēng)月下獨自搗衣,本是夠痛苦的了,但覺得那長夜不寐、寂寞無聊的痛苦滋味,就更加難熬難耐了,作者運(yùn)用這樣曲折的筆法,通過襯托對比,就更加突出了思婦難以言狀的痛苦和對遠(yuǎn)方征人情意的深摯。</p><p>這首詞繼承了樂府詩、民間詞的優(yōu)良傳統(tǒng),清新流暢,含吐不露,意蘊(yùn)深長。</p><p><br></p> <p>《搗練子·斜月下》是宋代賀鑄組詞《搗練子》中的一首,視角獨特,通過思婦相思難寐,徹夜搗衣的情節(jié),來表現(xiàn)思婦對征人刻骨思念的主題。張炎《詞源》中說:“詞之難于令曲,如詩之難于絕句?!毙≡~只有五句,卻寫得凄凄切切,一波三折。</p><p>這首詞繼承了樂府詩、民間詞的優(yōu)良傳統(tǒng),語淺情深,誠摯感人。</p> <p><b>搗練子·邊堠遠(yuǎn)</b></p><p><span style="color: rgb(237, 35, 8);">北</span>宋:賀鑄</p><p><b>邊堠遠(yuǎn),置郵稀,附與征衣襯</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">鐵</b><b>衣。連夜</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">不</b><b>妨頻夢見,過年惟望</b><b style="color: rgb(237, 35, 8);">得</b><b>書歸。</b></p><p><br></p><p><b>注釋</b></p><p>⑴搗練子:詞牌名,又名《詠搗練》、《搗練子令》,單調(diào),二十七字,五句,三平韻。</p><p>⑵邊堠(hòu):邊防偵伺敵情用的土堡。</p><p>⑶置郵:馬遞為置,步遞為郵。古代的郵遞工具和設(shè)施,即指驛車、驛馬、驛站。?。荷?。</p><p>⑷附:捎帶,寄遞。征衣:為出征將士縫制之衣。鐵衣:鎧甲。</p><p>⑸頻:多次。</p><p>⑹過年:來年,明年。書:書信。</p><p><br></p><p><b>白話譯文</b></p><p>你駐守的邊關(guān)十分遙遠(yuǎn),郵遞的設(shè)施也少得可憐,寄去御寒的衣服,你襯在鐵甲里面穿。你我二人隔得遠(yuǎn),只愿常在夢里見,更盼望過了年就能收到你寄回約書簡。</p><p><br></p><p><b>創(chuàng)作背景</b></p><p>在中國歷史上,北宋是最為孱弱的王朝之一,從開國時起,邊疆少數(shù)民族政權(quán)便不斷對之進(jìn)行侵?jǐn)_。正因為如此,被朝廷征發(fā),駐守在北陲苦寒地帶的戍卒為數(shù)巨多,他們遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)、親人,生死卻不為封建統(tǒng)治者所關(guān)心。“誰知營中血戰(zhàn)人,無錢得合金瘡藥!”(劉克莊《軍中樂》)便是戍卒生活的真實寫照。戰(zhàn)爭和死亡時刻威脅著他們的生命,朝廷又無絲毫體恤,自然而然,親人牽腸掛肚的思念就成了極為正常亦極為普遍的社會現(xiàn)象。賀鑄在《部兵之狄丘道中懷寄鼓城社友》詩中就曾描述過元豐七年(1084)冬他在徐州親眼看見的慘狀:“役夫前驅(qū)行,少婦痛不隨。分?jǐn)y仰天哭,聲盡有余悲?!痹~人是一位對人民疾苦深懷同情的文學(xué)家,面對這種殘酷的社會現(xiàn)實,他創(chuàng)作了幾首《搗練子》,代思婦征夫們訴說他們的痛楚,這首詞即其中一首。</p><p><br></p><p><b style="color: rgb(237, 35, 8);">賞析</b></p><p>這首詞是賀鑄所創(chuàng)作《搗練子》的最后一首詞,內(nèi)容承前邊幾首意脈,語言質(zhì)樸,也是以搗衣為題材,詞中表現(xiàn)了思婦與征夫互通音訊的困難以及思婦對征人的懷念,流露出詞人對于征夫、思婦悲慘生活的深切同情。</p><p>前兩句:“邊堠遠(yuǎn),置郵稀”寫思婦搗制好征衣,準(zhǔn)備寄給遠(yuǎn)方征人?!斑呠笔沁吘成喜t望敵情的土堡,是邊境駐扎軍隊的地方,也就是征人戍守的地方。“稀”字體現(xiàn)了當(dāng)時的置郵非常少,古代郵遞本來就不方便,駐地既“遠(yuǎn)”,而置郵又“稀”,更見寄衣的困難。大意是說:邊關(guān)千里迢迢,而官家的驛車馬配備甚少。分明隱藏著對于封建統(tǒng)治者的譴責(zé)。因為邊堠再遠(yuǎn),也不應(yīng)是“十書九不到,一到忽經(jīng)年”(賈島《寄遠(yuǎn)》詩)的理由。蘇軾寫供帝王妃子享用的新鮮荔枝龍眼是如何萬里及時貢進(jìn),有詩句“十里一置飛塵灰,五里一堠兵火催?!ぁぁぁぁぁわw車跨山鶻橫海,風(fēng)枝露葉如新采”(《荔枝嘆》)之句為證。根本原因還是執(zhí)政者對戍人及其家屬的苦痛,置若罔聞,熟視無睹造成的,主觀上有其不可推卸的責(zé)任。這一層深的思想意義,就蘊(yùn)藏在“置郵稀”三字的輕描淡寫中。</p><p>第三句“附與征衣襯鐵衣”,承上兩句意脈,既然官家驛車配備甚少,難得今天見到驛使,寄言之外,還附與趕制的征衣,有它襯里,征人披上鐵甲便不會感覺寒冷了。這樸實無華的語言中,傾注了思婦的無限深情,體現(xiàn)了她對征人無微不至的體貼關(guān)懷。</p><p>詞的結(jié)尾兩句“連夜不妨頻夢見,過年惟望得書歸”,說征人回鄉(xiāng)既不可能,只好指望多多在夢中相見,只盼望明年開春后能接到征人來信。這是寫思婦對生活要求低到再不能低的限度,思婦不敢想真的重逢,只希望夢中相會就滿足了。思婦不敢想人歸,只寄希望于明年能收到回信,就是無限安慰。這是不知曾有多少個幻想變成泡影,多少次熱望化成灰燼,而得到的寶貴教訓(xùn)。這樣寫,顯而易見,比直接寫盼望征人早日歸來,感情要蘊(yùn)含深沉千萬倍,因而耐人尋味,哀怨感人更深。</p><p><br></p><p><br></p> <p>《搗練子·邊堠遠(yuǎn)》是北宋詞人賀鑄創(chuàng)作的一首詞。這首詩以搗衣為題材,表現(xiàn)了思婦與征夫互通音訊的困難以及思婦對征人的懷念,流露出詞人對于征夫、思婦悲慘生活的深切同情。全詞寫得哀婉曲折,詞的語言樸素自然,耐人尋味,哀怨感人。</p> <p>《搗練子·望書歸》是由宋代賀鑄《搗練子》組詞的第六首。詞中寫道,由于邊關(guān)路遠(yuǎn),傳郵不便,思婦希望寄送的征衣早日穿在丈夫身上。只有在夢中才可能與親人多次相見,只盼望來年能得到親人的書信。整首詞語言質(zhì)樸,而又感情深婉,哀傷曲折。</p>