<h3> 《二十四孝圖》是一本講述中國(guó)古代二十四個(gè)孝子從不同角度、不同環(huán)境、不同遭遇行孝的故事集,配有圖畫。孝是儒家倫理思想的核心,孝是維系家庭關(guān)系的道德準(zhǔn)則,孝是中華民族的傳統(tǒng)美德。元代郭居敬輯錄古代二十四個(gè)孝子的故事,編成《二十四孝》,全名《全相二十四孝詩(shī)選集》。后來(lái)的印本都配上圖畫,通稱《二十四孝圖》,成為宣揚(yáng)儒家思想及孝道的通俗讀物。</h3> <h3> “孝道”是中華民族傳統(tǒng)文化之精髓。斯《二十四孝圖》,乃一代國(guó)畫巨擘陳少梅(1909—1954)先生盛年之杰作,其題材不多見(jiàn),筆墨工雅,設(shè)色清麗,非同尋常,故堪稱國(guó)之重寶。</h3> <h1 style="text-align: center;"><b><font color="#ed2308">1、孝感動(dòng)天</font></b></h1><h3></h3> <h3> 1、孝感動(dòng)天</h3><h3> 原文:虞舜,瞽瞍之子。性至孝。父頑,母嚚,弟象傲。舜耕于歷山,有象為之耕,鳥為之耘。其孝感如此。帝堯聞之,事以九男,妻以二女,遂以天下讓焉。</h3><h3> 詩(shī)贊:隊(duì)隊(duì)春耕象,紛紛耘草禽。嗣堯登寶位,孝感動(dòng)天心。</h3><h3> 譯文:舜,瞽叟之子,傳說(shuō)中的遠(yuǎn)古帝王,五帝之一,姓姚,名重華,號(hào)有虞氏,史稱虞舜。相傳他的父親瞽叟及繼母、異母弟象,多次想害死他:讓舜修補(bǔ)谷倉(cāng)倉(cāng)頂時(shí),從谷倉(cāng)下縱火,舜手持兩個(gè)斗笠跳下逃脫;讓舜掘井時(shí),瞽叟與象卻下土填井,舜掘地道逃脫。事后舜毫不嫉恨,仍對(duì)父親恭順,對(duì)弟弟慈愛(ài)。他的孝行感動(dòng)了天帝。舜在厲山耕種,大象替他耕地,鳥代他鋤草。帝堯聽(tīng)說(shuō)舜非常孝順,有處理政事的才干,把兩個(gè)女兒娥皇和女英嫁給他;經(jīng)過(guò)多年觀察和考驗(yàn),選定舜做他的繼承人。舜登天子位后,去看望父親,仍然恭恭敬敬,并封象為諸侯。</h3> <h1 style="text-align: center;"><b><font color="#ed2308">2、親嘗湯藥</font></b></h1> <h3> 2、親嘗湯藥</h3><h3> 原文:漢文帝,名恒,高祖第三子,初封代王。生母薄太后,帝奉養(yǎng)無(wú)怠。母常病,三年,帝目不交睫,衣不解帶,湯藥非口親嘗弗進(jìn)。仁孝聞天下。</h3><h3> 詩(shī)贊:仁孝臨天下,巍巍冠百王。莫庭事賢母,湯藥必親嘗。</h3><h3> 譯文:漢文帝劉恒,漢高祖第三子,為薄太后所生。高后八年(前180)即帝位。他以仁孝之名,聞?dòng)谔煜?,侍奉母親從不懈怠。母親臥病三年,他常常目不交睫,衣不 解帶;母親所服的湯藥,他親口嘗過(guò)后才放心讓母親服用。他在位24年,重德治,興禮儀,注意發(fā)展農(nóng)業(yè),使西漢社會(huì)穩(wěn)定,人丁興旺,經(jīng)濟(jì)得到恢復(fù)和發(fā)展,他 與漢景帝的統(tǒng)治時(shí)期被譽(yù)為“文景之治”。</h3> <h1 style="text-align: center;"><b><font color="#ed2308">3、嚙指痛心</font></b></h1> <h3> 3、嚙指痛心</h3><h3> 原文:周曾參,字子輿,事母至孝。參嘗采薪山中,家有客至。母無(wú)措,望參不還,乃嚙其指。參忽心痛,負(fù)薪以歸,跪問(wèn)其故。母曰:“有急客至,吾嚙指以悟汝?duì)?。?lt;/h3><h3> 詩(shī)贊:母指才方嚙,兒心痛不禁。負(fù)薪歸未晚,骨肉至情深。</h3><h3> 譯文:曾參,字子輿,春秋時(shí)期魯國(guó)人,孔子的得意弟子,世稱“曾子”,以孝著稱。少年時(shí)家貧,常入山打柴。一天,家里來(lái)了客人,母親不知所措,就用牙咬自己的手指。曾參忽然覺(jué)得心疼,知道母親在呼喚自己,便背著柴迅速返回家中,跪問(wèn)緣故。母親說(shuō):“有客人忽然到來(lái),我咬手指盼你回來(lái)?!痹鴧⒂谑墙右?jiàn)客人,以禮相待。曾參學(xué)識(shí)淵博,曾提出“吾日三省吾身”(《論語(yǔ)·學(xué)而》)的修養(yǎng)方法,相傳他著述有《大學(xué)》、《孝經(jīng)》等儒家經(jīng)典,后世儒家尊他為“宗圣”。</h3> <h1 style="text-align: center;"><b><font color="#ed2308">4、百里負(fù)米</font></b></h1> <h3> 4、百里負(fù)米</h3><h3> 原文:周仲由,字子路。家貧,常食藜藿之食,為親負(fù)米百里之外。親歿,南游于楚,從車百乘,積粟萬(wàn)鐘,累茵而坐,列鼎而食,乃嘆曰:“雖欲食藜藿,為親負(fù)米,不可得也?!?lt;/h3><h3> 詩(shī)贊:負(fù)米供旨甘,寧辭百里遙。身榮親已歿,猶念舊劬勞。</h3><h3> 譯文:仲由,字子路、季路,春秋時(shí)期魯國(guó)人,孔子的得意弟子,性格直率勇敢,十分孝順。早年家中貧窮,自己常常采野菜做飯食,卻從百里之外負(fù)米回家侍奉雙親。父母死后,他做了大官,奉命到楚國(guó)去,隨從的車馬有百乘之眾,所積的糧食有萬(wàn)鐘之多。坐在壘疊的錦褥上,吃著豐盛的筵席,他常常懷念雙親,慨嘆說(shuō):“即使我想吃野菜,為父母親去負(fù)米,哪里能夠再得呢?”孔子贊揚(yáng)說(shuō):“你侍奉父母,可以說(shuō)是生時(shí)盡力,死后思念哪!”(《孔子家語(yǔ)·致思》)</h3> <h1 style="text-align: center;"><b><font color="#ed2308">5、蘆衣順母</font></b></h1> <h3> 5、蘆衣順母</h3><h3> 原文:周閔損,字子騫,早喪母。父娶后母,生二子,衣以棉絮;妒損,以衣蘆花。父令損御車,體寒,失紖。父察知故,欲出后母。損曰:“母在一子寒,母去三子單?!蹦嘎?,悔改。</h3><h3> 詩(shī)贊:閔氏有賢郎,何曾怨晚娘?尊前賢母在,三子免風(fēng)霜。</h3><h3> 譯文:閔損,字子騫,春秋時(shí)期魯國(guó)人,孔子的弟子,在孔門中以德行與顏淵并稱??鬃釉潛P(yáng)他說(shuō):“孝哉,閔子騫!”(《論語(yǔ)·先進(jìn)》)。他生母早死,父親娶了后妻,又生了兩個(gè)兒子。繼母經(jīng)常虐待他,冬天,兩個(gè)弟弟穿著用棉花做的冬衣,卻給他穿用蘆花做的“棉衣”。一天,父親出門,閔損牽車時(shí)因寒冷打顫,將繩子掉落地上,遭到父親的斥責(zé)和鞭打,蘆花隨著打破的衣縫飛了出來(lái),父親方知閔損受到虐待。父親返回家,要休逐后妻。閔損跪求父親饒恕繼母,說(shuō):“留下母親只是我一個(gè)人受冷,休了母親三個(gè)孩子都要挨凍。”父親十分感動(dòng),就依了他。繼母聽(tīng)說(shuō),悔恨知錯(cuò),從此對(duì)待他如親子。</h3> <h1 style="text-align: center;"><b><font color="#ed2308">6、鹿乳奉親</font></b></h1> <h3> 6、鹿乳奉親</h3><h3> 原文:周剡子,性至孝。父母年老,俱患雙眼,思食鹿乳。剡子乃衣鹿皮,去深山,入鹿群之中,取鹿乳供親。獵者見(jiàn)而欲射之。剡子具以情告,乃免。</h3><h3> 詩(shī)贊:親老思鹿乳,身掛褐毛衣。若不高聲語(yǔ),山中帶箭歸。</h3><h3> 譯文:郯子, 春秋時(shí)期人。父母年老,患眼疾,需飲鹿乳療治。他便披鹿皮進(jìn)入深山,鉆進(jìn)鹿群中,擠取鹿乳,供奉雙親。一次取乳時(shí),看見(jiàn)獵人正要射殺一只麂鹿,郯子急忙掀起鹿皮現(xiàn)身走出,將擠取鹿乳為雙親醫(yī)病的實(shí)情告知獵人,獵人敬他孝順,以鹿乳相贈(zèng),護(hù)送他出山。</h3> <h1 style="text-align: center;"><b><font color="#ed2308">7、戲彩娛親</font></b></h1> <h3> 7、戲彩娛親</h3><h3> 原文:周老萊子,至孝。奉二親,極其甘脆。行年七十,言不稱老。常著五色斑爛之衣,為嬰兒戲于親側(cè)。又嘗取水上堂,詐跌臥地,作嬰兒啼,以?shī)视H意。</h3><h3> 詩(shī)贊:戲舞學(xué)嬌癡,春風(fēng)動(dòng)彩衣。雙親開(kāi)口笑,喜色滿庭闈。</h3><h3> 譯文:老萊子,春秋時(shí)期楚國(guó)隱士,為躲避世亂,自耕于蒙山南麓。他孝順父母,盡揀美味供奉雙親,70歲尚不言老,常穿著五色彩衣,手持撥浪鼓如小孩子般戲耍,以博父母開(kāi)懷。一次為雙親送水,進(jìn)屋時(shí)跌了一跤,他怕父母?jìng)模餍蕴稍诘厣蠈W(xué)小孩子哭,二老大笑。</h3> <h1 style="text-align: center;"><b><font color="#ed2308">8、賣身葬父</font></b></h1> <h3> 8、賣身葬父</h3><h3> 原文:漢董永,家貧。父死,賣身貸錢而葬。及去償工,途遇一婦,求為永妻。俱至主家,令織縑三百匹乃回。一月完成,歸至槐陰會(huì)所,遂辭永而去。</h3><h3> 詩(shī)贊:葬父貸孔兄,仙姬陌上逢??椏V償債主,孝感動(dòng)蒼穹。</h3><h3> 譯文:董永,相傳為東漢時(shí)期千乘(今山東高青縣北)人,少年喪母,因避兵亂遷居安陸(今屬湖北)。其后父親亡故,董永賣身至一富家為 奴,換取喪葬費(fèi)用。上工路上,于槐蔭下遇一女子,自言無(wú)家可歸,二人結(jié)為夫婦。女子以一月時(shí)間織成三百匹錦緞,為董永抵債贖身,返家途中,行至槐蔭,女子 告訴董永:自己是天帝之女,奉命幫助董永還債。言畢凌空而去。因此,槐蔭改名為孝感。</h3> <h1 style="text-align: center;"><b><font color="#ed2308">9、刻木事親</font></b></h1> <h3> 9、刻木事親</h3><h3> 原文:漢丁蘭,幼喪父母,未得奉養(yǎng),而思念劬勞之因,刻木為像,事之如生。其妻久而不敬,以針戲刺其指,血出。木像見(jiàn)蘭,眼中垂淚。蘭問(wèn)得其情,遂將妻棄之。</h3><h3> 詩(shī)贊:刻木為父母,形容在日時(shí)。寄言諸子侄,各要孝親闈。</h3><h3> 譯文:丁蘭,相傳為東漢時(shí)期河內(nèi)(今河南黃河北)人,幼年父母雙亡,他經(jīng)常思念父母的養(yǎng)育之恩,于是用木頭刻成雙親的雕像,事之如生,凡事均和木像商議,每日三餐敬過(guò)雙親后自己方才食用,出門前一定稟告,回家后一定面見(jiàn),從不懈怠。久之,其妻對(duì)木像便不太恭敬了,竟好奇地用針刺木像的手指,而木像的手指居然有血流出。丁蘭回家見(jiàn)木像眼中垂淚,問(wèn)知實(shí)情,遂將妻子休棄。</h3> <h1 style="text-align: center;"><b><font color="#ed2308">10、行傭供母</font></b></h1> <h3> 10、行傭供母</h3><h3> 原文:漢江革,少失父,獨(dú)與母居。遭亂,負(fù)母逃難。數(shù)遇賊,或欲劫將去,革輒泣告有老母在,賊不忍殺。轉(zhuǎn)客下邳,貧窮裸跣,行傭供母。母便身之物,莫不畢給。</h3><h3> 詩(shī)贊:負(fù)母逃危難,窮途賊犯頻。哀求俱得免,傭力以供親。</h3><h3> 譯文:江革, 東漢時(shí)齊國(guó)臨淄人,少年喪父,侍奉母親極為孝順。戰(zhàn)亂中,江革背著母親逃難,幾次遇到匪盜,賊人欲殺死他,江革哭告:老母年邁,無(wú)人奉養(yǎng),賊人見(jiàn)他孝順,不忍殺他。后來(lái),他遷居江蘇下邳,做雇工供養(yǎng)母親,自己貧窮赤腳,而母親所需甚豐。明帝時(shí)被推舉為孝廉,章帝時(shí)被推舉為賢良方正,任五官中郎將。</h3> <h1 style="text-align: center;"><b><font color="#ed2308">11、懷橘遺親</font></b></h1> <h3> 11、懷橘遺親</h3><h3> 原文:后漢陸績(jī),年六歲,于九江見(jiàn)袁術(shù)。術(shù)出桔待之,績(jī)懷桔二枚。及歸,拜辭墮地。術(shù)曰:“陸郎作賓客而懷桔乎?”績(jī)跪答曰:“吾母性之所愛(ài),欲歸以遺母?!毙g(shù)大奇之。</h3><h3> 詩(shī)贊:孝悌皆天性,人間六歲兒。袖中懷綠桔,遺母報(bào)乳哺。</h3><h3> 譯文:陸績(jī),三國(guó)時(shí)期吳國(guó)吳縣華亭(今上海市松江)人,科學(xué)家。六歲時(shí),隨父親陸康到九江謁見(jiàn)袁術(shù),袁術(shù)拿出橘子招待,陸績(jī)往懷里藏了兩個(gè)橘子。臨行時(shí),橘子滾 落地上,袁術(shù)嘲笑道:“陸郎來(lái)我家作客,走的時(shí)候還要懷藏主人的橘子嗎?”陸績(jī)回答說(shuō):“母親喜歡吃橘子,我想拿回去送給母親嘗嘗?!痹g(shù)見(jiàn)他小小年紀(jì)就 懂得孝順母親,十分驚奇。陸績(jī)成年后,博學(xué)多識(shí),通曉天文、歷算,曾作《渾天圖》,注《易經(jīng)》,撰寫《太玄經(jīng)注》。</h3> <h1 style="text-align: center;"><b><font color="#ed2308">12、埋兒奉母</font></b></h1> <h3> 12、埋兒奉母</h3><h3> 原文:漢郭巨,家貧。有子三歲,母嘗減食與之。巨謂妻曰:“貧乏不能供母,子又分母之食。盍埋此子??jī)嚎稍儆?,母不可?fù)得。”妻不敢違。巨遂掘坑三尺余,忽見(jiàn)黃金一釜,上云:“天賜孝子郭巨,官不得取,民不得奪?!?lt;/h3><h3> 詩(shī)贊:郭巨思供給,埋兒愿母存。黃金天所賜,光彩照寒門。</h3><h3> 譯文:郭巨,漢代隆慮(今河南林縣)人,一說(shuō)河內(nèi)溫縣(今河南溫縣西南)人,原本家道殷實(shí)。父親死后,他把家產(chǎn)分作兩份,給了兩個(gè)弟弟,自己獨(dú)取母親供養(yǎng),對(duì)母 極孝。后家境逐漸貧困,妻子生一男孩,郭巨擔(dān)心,養(yǎng)這個(gè)孩子,必然影響供養(yǎng)母親,遂和妻子商議:“兒子可以再有,母親死了不能復(fù)活,不如埋掉兒子,節(jié)省些 糧食供養(yǎng)母親?!碑?dāng)他們挖坑時(shí),在地下二尺處忽見(jiàn)一壇黃金,上書“天賜郭巨,官不得取,民不得奪”。夫妻得到黃金,回家孝敬母親,并得以兼養(yǎng)孩子。</h3> <h1 style="text-align: center;"><b><font color="#ed2308">13、扇枕溫衾</font></b></h1> <h3> 13、扇枕溫衾</h3><h3> 原文:漢黃香,年九歲,失母,思慕惟切,鄉(xiāng)人稱其孝。躬執(zhí)勤苦,事父盡孝。夏天暑熱,扇涼其枕簟;冬天寒冷,以身暖其被席。太守劉護(hù)表而異之。</h3><h3> 詩(shī)贊:冬月溫衾暖,炎天扇枕涼。兒童知子職,知古一黃香。</h3><h3> 譯文:黃香,東漢江夏安陸人,九歲喪母,事父極孝??嵯臅r(shí)為父親扇涼枕席;寒冬時(shí)用身體為父親溫暖被褥。少年時(shí)即博通經(jīng)典,文采飛揚(yáng),京師廣泛流傳“天下無(wú)雙, 江夏黃童”。安帝(107-125年)時(shí)任魏郡(今屬河北)太守,魏郡遭受水災(zāi),黃香盡其所有賑濟(jì)災(zāi)民。著有《九宮賦》、《天子冠頌》等。</h3> <h1 style="text-align: center;"><b><font color="#ed2308">14、拾葚異器</font></b></h1> <h3> 14、拾葚異器</h3><h3> 原文:漢蔡順,少孤,事母至孝。遭王莽亂,歲荒不給。拾桑葚,以異器盛之。赤眉賊見(jiàn)而問(wèn)之,順曰:“黑者奉母,赤者自食。”賊憫其孝,以白米二斗、牛蹄一只與之。</h3><h3> 詩(shī)贊:黑葚奉萱闈,啼饑淚滿衣。赤眉知孝順,牛米贈(zèng)君歸。</h3><h3> 譯文:蔡順,漢代汝南(今屬河南)人,少年喪父,事母甚孝。當(dāng)時(shí)正值王莽之亂,又遇饑荒,柴米昂貴,只得拾桑葚母子充饑。一天,巧遇赤眉軍,義軍士兵厲聲問(wèn)道:“為什么把紅色的桑葚和黑色的桑葚分開(kāi)裝在兩個(gè)簍子里?”蔡順回答說(shuō):“黑色的桑葚供老母食用,紅色的桑葚留給自己吃?!?赤眉軍憐憫他的孝心,送給他三斗白米,一頭牛,帶回去供奉他的母親,以示敬意。</h3> <h1 style="text-align: center;"><b><font color="#ed2308">15、涌泉躍鯉</font></b></h1> <h3> 15、涌泉躍鯉</h3><h3> 原文:漢姜詩(shī),事母至孝;妻龐氏,奉姑尤謹(jǐn)。母性好飲江水,去舍六七里,妻出汲以奉之;又嗜魚膾,夫婦常作;又不能獨(dú)食,召鄰母共食。舍側(cè)忽有涌泉,味如江水,日躍雙鯉,取以供。</h3><h3> 詩(shī)贊:舍側(cè)甘泉出,一朝雙鯉魚。子能事其母,婦更孝于姑。</h3><h3> 譯文:姜詩(shī),東漢四川廣漢人,娶龐氏為妻。夫妻孝順,其家距長(zhǎng)江六七里之遙,龐氏常到江邊取婆婆喜喝的長(zhǎng)江水。婆婆愛(ài)吃魚,夫妻就常做魚給她吃,婆婆不愿意獨(dú)自 吃,他們又請(qǐng)來(lái)鄰居老婆婆一起吃。一次因風(fēng)大,龐氏取水晚歸,姜詩(shī)懷疑她怠慢母親,將她逐出家門。龐氏寄居在鄰居家中,晝夜辛勤紡紗織布,將積蓄所得托鄰 居送回家中孝敬婆婆。其后,婆婆知道了龐氏被逐之事,令姜詩(shī)將其請(qǐng)回。龐氏回家這天,院中忽然噴涌出泉水,口味與長(zhǎng)江水相同,每天還有兩條鯉魚躍出。從此,龐氏便用這些供奉婆婆,不必遠(yuǎn)走江邊了。</h3> <h1 style="text-align: center;"><b><font color="#ed2308">16、聞雷泣墓</font></b></h1> <h3> 16、聞雷泣墓</h3><h3> 原文:魏王裒,事親至孝。母存日,性怕雷,既卒,殯葬于山林。每遇風(fēng)雨,聞阿香響震之聲,即奔至墓所,拜跪泣告曰:“裒在此,母親勿懼。”</h3><h3> 詩(shī)贊:慈母怕聞雷,冰魂宿夜臺(tái)。阿香時(shí)一震,到墓繞千回。</h3><h3> 譯文:王裒,魏晉時(shí)期營(yíng)陵(今山東昌樂(lè)東南)人,博學(xué)多能。父親王儀被司馬昭殺害,他隱居以教書為業(yè),終身不面向西坐,表示永不作晉臣。其母在世時(shí)怕雷,死后埋葬在山林中。每當(dāng)風(fēng)雨天氣,聽(tīng)到雷聲,他就跑到母親墳前,跪拜安慰母親說(shuō):“裒兒在這里,母親不要害怕?!彼虝鴷r(shí),每當(dāng)讀到《蓼莪》篇,就常常淚流滿面,思念父母。</h3> <h1 style="text-align: center;"><b><font color="#ed2308">17、乳姑不怠</font></b></h1> <h3> 17、乳姑不怠</h3><h3> 原文:唐崔山南,曾祖母長(zhǎng)孫夫人年高無(wú)齒。祖母唐夫人,每日櫛洗,升堂乳其姑,姑不粒食,數(shù)年而康。一日病,長(zhǎng)幼咸集,乃宣言曰:“無(wú)以報(bào)新婦恩,愿子孫婦如新婦孝敬足矣?!?lt;/h3><h3> 詩(shī)贊:孝敬崔家婦,乳姑晨盥梳。此恩無(wú)以報(bào),愿得子孫如。</h3><h3> 譯文:崔山南,名,唐代博陵(今屬河北)人,官至山南西道節(jié)度使,人稱“山南”。當(dāng)年,崔山南的曾祖母長(zhǎng)孫夫人,年事已高,牙齒脫落,祖母唐夫人十分孝順,每天盥洗后,都上堂用自己的乳汁喂養(yǎng)婆婆,如此數(shù)年,長(zhǎng)孫夫人不再吃其他飯食,身體依然健康。長(zhǎng)孫夫人病重時(shí),將全家大小召集在一起,說(shuō):“我無(wú)以報(bào)答新婦之恩,但愿新婦的子孫媳婦也像她孝敬我一樣孝敬她?!焙髞?lái)崔山南做了高官,果然像長(zhǎng)孫夫人所囑,孝敬祖母唐夫人。</h3> <h1 style="text-align: center;"><b><font color="#ed2308">18、臥冰求鯉</font></b></h1> <h3> 18、臥冰求鯉</h3><h3> 原文:晉王祥,字休征。早喪母,繼母朱氏不慈。父前數(shù)譖之,由是失愛(ài)于父。母嘗欲食生魚,時(shí)天寒冰凍,祥解衣臥冰求之。冰忽自解,雙鯉躍出,持歸供母。</h3><h3> 詩(shī)贊:繼母人間有,王祥天下無(wú)。至今河水上,一片臥冰模。</h3><h3> 譯文:王祥,晉朝瑯琊人,生母早喪,繼母朱氏多次在他父親面前說(shuō)他的壞話,使他失去父愛(ài)。父母患病,他衣不解帶侍候,繼母想吃活鯉魚,適值天寒地凍,他解開(kāi)衣服臥在冰上,冰忽然自行融化,躍出兩條鯉魚。繼母食后,果然病愈。王祥隱居二十余年,后從溫縣縣令做到大司農(nóng)、司空、太尉。</h3> <h1 style="text-align: center;"><b><font color="#ed2308">19、恣蚊飽血</font></b></h1> <h3> 19、恣蚊飽血</h3><h3> 原文:晉吳猛,年八歲,事親至孝。家貧,榻無(wú)帷帳,每夏夜,蚊多攢膚。恣渠膏血之飽,雖多不驅(qū)之,恐去己而噬其親也。愛(ài)親之心至矣。</h3><h3> 詩(shī)贊:夏夜無(wú)帷帳,蚊多不敢揮。恣渠膏血飽,免使入親幃。</h3><h3> 譯文:吳猛,晉朝濮陽(yáng)人,八歲時(shí)就懂得孝敬父母。家里貧窮,沒(méi)有蚊帳,蚊蟲叮咬使父親不能安睡。每到夏夜,吳猛總是赤身坐在父親床前,任蚊蟲叮咬而不驅(qū)趕,擔(dān)心蚊蟲離開(kāi)自己去叮咬父親。</h3> <h1 style="text-align: center;"><b><font color="#ed2308">20、扼虎救父</font></b></h1> <h3> 20、扼虎救父</h3><h3> 原文:晉楊香,年十四歲,嘗隨父豐往田獲杰粟。父為虎拽去。時(shí)香手無(wú)寸鐵,惟知有父而不知有身,踴躍向前,扼持虎頸,虎亦靡然而逝,父才得免于害。</h3><h3> 詩(shī)贊:深山逢白虎,努力搏腥風(fēng)。父子俱無(wú)恙,脫離讒口中。</h3><h3> 譯文:楊香,晉朝人。十四歲時(shí)隨父親到田間割稻,忽然跑來(lái)一只猛虎,把父親撲倒叼走,楊香手無(wú)寸鐵,為救父親,全然不顧自己的安危,急忙跳上前,用盡全身氣力扼住猛虎的咽喉。猛虎終于放下父親跑掉了。</h3> <h1 style="text-align: center;"><b><font color="#ed2308">21、哭竹生筍</font></b></h1> <h3> 21、哭竹生筍</h3><h3> 原文:晉孟宗,少喪父。母老,病篤,冬日思筍煮羹食。宗無(wú)計(jì)可得,乃往竹林中,抱竹而泣。孝感天地,須臾,地裂,出筍數(shù)莖,持歸作羹奉母。食畢,病愈。</h3><h3> 詩(shī)贊:淚滴朔風(fēng)寒,蕭蕭竹數(shù)竿。須臾冬筍出,天意報(bào)平安。</h3><h3> 譯文:孟宗,晉朝江夏人,少年時(shí)父亡,母親年老病重,醫(yī)生囑用鮮竹筍做湯。適值嚴(yán)冬,沒(méi)有鮮筍,孟宗無(wú)計(jì)可施,獨(dú)自一人跑到竹林里,扶竹哭泣。少頃,他忽然聽(tīng)到地裂聲,只見(jiàn)地上長(zhǎng)出數(shù)莖嫩筍。孟宗大喜,采回做湯,母親喝了后果然病愈。后來(lái)他官至司空。</h3> <h1 style="text-align: center;"><b><font color="#ed2308">22、嘗糞憂心</font></b></h1> <h3> 22、嘗糞憂心</h3><h3> 原文:南齊庚黔婁,為孱陵令。到縣未旬日,忽心驚汗流,即棄官歸。時(shí)父疾始二日,醫(yī)曰:“欲知瘥劇,但嘗糞苦則佳?!鼻瓓鋰L之甜,心甚憂之。至夕,稽顙北辰求以身代父死。</h3><h3> 詩(shī)贊:到縣未旬日,椿庭遺疾深。愿將身代死,北望起憂心。</h3><h3> 譯文:庾黔婁,南齊高士,任孱陵縣令。赴任不滿十天,忽覺(jué)心驚流汗,預(yù)感家中有事,當(dāng)即辭官返鄉(xiāng)。回到家中,知父親已病重兩日。醫(yī)生囑咐說(shuō):“要知道病情吉兇, 只要嘗一嘗病人糞便的味道,味苦就好?!?黔婁于是就去嘗父親的糞便,發(fā)現(xiàn)味甜,內(nèi)心十分憂慮,夜里跪拜北斗星,乞求以身代父去死。幾天后父親死去,黔婁安葬了父親,并守制三年。</h3> <h1 style="text-align: center;"><b><font color="#ed2308">23、棄官尋母</font></b></h1> <h3> 23、棄官尋母</h3><h3> 原文:宋朱壽昌,年七歲,生母劉氏,為嫡母所妒,出嫁。母子不相見(jiàn)者五十年。神宗朝,棄官入秦,與家人決,誓不見(jiàn)母不復(fù)還。后行次同州,得之。時(shí)母年七十余矣。</h3><h3> 詩(shī)贊:七歲生離母,參商五十年。一朝相見(jiàn)面,喜氣動(dòng)皇天。</h3><h3> 譯文:朱壽昌,宋代天長(zhǎng)人,七歲時(shí),生母劉氏被嫡母(父親的正妻)嫉妒,不得不改嫁他人,五十年母子音信不通。神宗時(shí),朱壽昌在朝做官,曾經(jīng)刺血書寫《金剛 經(jīng)》,行四方尋找生母,得到線索后,決心棄官到陜西尋找生母,發(fā)誓不見(jiàn)母親永不返回。終于在陜州遇到生母和兩個(gè)弟弟,母子歡聚,一起返回,這時(shí)母親已經(jīng)七十多歲了。</h3> <h1 style="text-align: center;"><b><font color="#ed2308">24、滌親溺器</font></b></h1> <h3> 24、滌親溺器</h3><h3> 原文:宋黃庭堅(jiān),元符中為太史,性至孝。身雖貴顯,奉母盡誠(chéng)。每夕,親自為母滌溺器,未嘗一刻不供子職。</h3><h3> 詩(shī)贊:貴顯聞天下,平生孝事親。親自滌溺器,不用婢妾人。</h3><h3> 譯文:黃庭堅(jiān),北宋分寧(今江西修水)人,著名詩(shī)人、書法家。雖身居高位,侍奉母親卻竭盡孝誠(chéng),每天晚上,都親自為母親洗滌溺器(便桶),沒(méi)有一天忘記兒子應(yīng)盡的職責(zé)。</h3> <h3><b> 作者簡(jiǎn)介</b></h3><h3> 郭居敬(?-1354),字儀祖,元代尤溪縣廣平村(今福建省三明市大田縣廣平鎮(zhèn)廣平村)人,學(xué)者,是中華孝典《二十四孝》、《百香詩(shī)集》編撰者。明萬(wàn)歷《延平府志》記載:元,郭居敬,尤溪人,今隸大田。博學(xué)好吟詠,詩(shī)文不尚富麗。性至孝,事親左右承順,得其歡心。既沒(méi),哀有過(guò)而與禮稱。嘗摭虞舜而下二十四人孝行之概,序而詩(shī)之,名二十四孝詩(shī),用訓(xùn)童蒙。時(shí)虞集、歐陽(yáng)玄諸名公欲薦于朝,居敬牢讓不起。</h3><h3><b> 居敬書院</b></h3><h3> 居敬書院原名“明教堂”,正是居敬當(dāng)年“授訓(xùn)童蒙”,傳播孝道的場(chǎng)所,培育出一批又一批的孝子忠士。單載入歷代《大田縣志》的廣平孝賢就有10人,他們多數(shù)曾先后在此受過(guò)啟蒙教育。居敬故里孝意濃,世代傳承孝子多,近年來(lái)更有眾多的“孝老愛(ài)親”道德模范獲得各級(jí)政府各部門表彰。2017年4月,鎮(zhèn)黨委政府籌資重修“明教堂”,并更名為“居敬書院”。</h3> <h3> <b>書籍評(píng)價(jià)</b></h3><h3> 歷史上傳承下來(lái)的《二十四孝故事》,必須要運(yùn)用歷史唯物主義的觀點(diǎn)進(jìn)行辨證的歷史的分析。其中確實(shí)有值得繼承和弘揚(yáng)的內(nèi)容,但也有糟粕。值得繼承和弘揚(yáng)的是——對(duì)父母的敬愛(ài)和關(guān)心、發(fā)自內(nèi)心的事奉父母的精神。在《二十四孝故事》中,幾乎都具有這種精神,這種精神具有它永恒的價(jià)值,這就是《二十四孝故事》的核心與精華所在。我們讀《二十四孝故事》,當(dāng)以同情之心去了解古人。他們也許并非看重形式,讓后人件件照辦,而是想通過(guò)這些故事,告訴我們?nèi)耸篱g還有“孝”這個(gè)字!從另外一個(gè)角度說(shuō),由于“孝道”源于原始的氏族社會(huì),發(fā)展于和強(qiáng)化于封建社會(huì),因而它必然帶有它的歷史局限性,特別是成了官方“以孝治天下”的理論之后,產(chǎn)生了逆來(lái)順受的、愚孝的、迷信的、因果報(bào)應(yīng)的觀念,甚至有與人性相背離的地方,如“臥冰求鯉”,“恣蚊飽血”,“埋兒奉母”,“聞雷泣墓”等,所有這些都是不能吸收和提倡的,即使是“刻木事親”雖然表現(xiàn)出丁蘭的至誠(chéng)之心,但是在今天看來(lái),不免有些可笑,都應(yīng)予以拋棄。</h3><h3> 今天我們提倡的孝應(yīng)該是文明的、合乎理性的。所以,我們不能不加分析地去吸收“二十四孝”中的一切。總之,在今天這個(gè)文明的、法制的社會(huì)中,父母和子女在人格上和法律上是平等的,父母有責(zé)任和義務(wù)哺育子女,子女有責(zé)任和義務(wù)孝敬父母。當(dāng)今有不孝順父母的子女,也有把自己親生的兒女遺棄、賣掉、甚至有將其扼死、溺死或殺死的父母,這些都是喪失了人性和違法的行為,是社會(huì)和人類的良知不能容許的。因此,要提倡“父慈子孝”,繼承和弘揚(yáng)孝道文化的精華。</h3>