<h3><font color="#ed2308"><b> 天凈沙 秋思.元·馬致遠</b></font></h3><h3 style="text-align: center;"><font color="#ed2308"><b style="">枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,古道西風瘦馬。</b></font></h3> <h3 style="text-align: center;"><b><font color="#ed2308">夕陽西下,斷腸人在天涯。</font></b></h3> <h3><font color="#ed2308"><b> 簡介</b></font></h3><h3 style="text-align: center;"><b><font color="#ed2308">《天凈沙·秋思》是元曲作家馬致遠創(chuàng)作的小令,是一首著名的散曲作品。此曲以多種景物并置,組合成一幅秋郊夕圖,讓天涯游子騎一匹瘦馬出現在一派凄涼的背景上,從中透出令人哀愁的情調,它抒發(fā)了一個飄零天涯的游子在秋天思念故鄉(xiāng)、倦于漂泊的凄苦愁楚之情。這支小令句法別致,前三句全由名詞性詞組構成,一共列出九種景物,言簡而意豐。全曲僅五句二十八字,語言極為凝練卻容量巨大,意蘊深遠,結構精巧,頓挫有致,被后人譽為“秋思之祖”。</font></b></h3> <p style="text-align: center;"><b><font color="#ed2308">注釋</font></b></h3><h3><b><font color="#ed2308">⑴枯藤:枯萎的枝蔓。昏鴉:黃昏時歸巢的烏鴉。昏:傍晚。</font></b></h3><h3><b><font color="#ed2308">⑵人家:農家。此句寫出了詩人對溫馨的家庭的渴望。</font></b></h3><h3><b><font color="#ed2308">⑶古道:已經廢棄不堪再用的古老驛道(路)或年代久遠的驛道。西風:寒冷、蕭瑟的秋風。瘦馬:瘦骨如柴的馬。</font></b></h3><h3><b><font color="#ed2308">⑷斷腸人:形容傷心悲痛到極點的人,此指漂泊天涯、極度憂傷的旅人。</font></b></h3><p style="text-align: center;"><b><font color="#ed2308">⑸天涯:天邊,非常遠的地方。</font></b></h3> <h3><font color="#ed2308"><b> 譯文</b></font></h3><h3><b><font color="#ed2308">枯藤纏繞著老樹,樹枝上棲息著黃昏時歸巢的烏鴉。</font></b></h3><h3><b><font color="#ed2308">小橋下,流水潺潺,旁邊有幾戶人家。</font></b></h3><h3><b><font color="#ed2308">在古老荒涼的道路上,秋風蕭瑟,一匹疲憊的瘦馬馱著我前行。</font></b></h3><h3 style="text-align: center;"><b><font color="#ed2308">夕陽向西緩緩落下,極度憂傷的旅人還漂泊在天涯。</font></b></h3>