<h3>Nice to meet you !</h3><h3>軍訓(xùn)后黑壓壓的一片新生!</h3><h3> <br /></h3><h3>課堂上遇見你們,問候時(shí)同學(xué)們齊口說著:Good morning ,teacher!</h3><h3> <br /></h3><h3>瞬間覺得第一個(gè)錯(cuò)誤的糾正刻不容緩??</h3><h3> <br /></h3><h3>老師早上好:</h3><h3>good morning teacher !?</h3><h3> <br /></h3><h3>這樣表達(dá)是不對(duì)滴!</h3><h3> <br /></h3><h3>在漢語(yǔ)中,我們?cè)诜Q呼自己的老師的時(shí)候,習(xí)以為常地會(huì)說成:"某某老師",這是一種尊稱。而在我們漢語(yǔ)文化中這也是受到了高度認(rèn)可的。</h3><h3> <br /></h3><h3>所以很多同學(xué)會(huì)受慣性思維的影響,說英語(yǔ)的時(shí)候也脫口而出teacher,或者加上老師的姓比如" teacher Zhu""teacher Liu"。</h3><h3> <br /></h3><h3>但是,老師聽到你這么叫,可能只會(huì)露出尷尬的苦笑……</h3><h3> <br /></h3> <h3>為什么不能直接用"teacher"稱呼老師呢?</h3><h3> <br /></h3><h3>因?yàn)樵趪?guó)外,Teacher只是一種職業(yè)身份而不是稱謂。而在漢語(yǔ)文化里,"老師"卻超過了職業(yè)這層含義,更是一種尊稱。</h3><h3> <br /></h3><h3>就好像你是學(xué)生,老師不能直接叫你"Student Li";</h3><h3>你是學(xué)生家長(zhǎng),老師也不會(huì)叫你"Students parents"。</h3><h3> <br /></h3><h3>正確該這樣稱呼:</h3><h3>男老師可以直接稱呼Mr.(加姓氏last name)</h3><h3>女老師復(fù)雜一點(diǎn)點(diǎn)點(diǎn)……</h3><h3> <br /></h3><h3>綜合整理一下▼</h3><h3>Sir (先生)成年男性</h3><h3>Madam (女士)成年女性</h3><h3>Mr + last name (...先生)</h3><h3>Mrs + last name (...女士,適用于已婚女士,用丈夫的姓氏)</h3><h3>Ms + last name (...女士,適用于已婚或未婚的女士,工作場(chǎng)合適用 )</h3><h3>Miss + last name (...女士,用于未婚女士)</h3><h3> <br /></h3><h3>就我個(gè)人而言,我的課堂上和學(xué)生是平等的,我們所有人都直呼英文名,所以我的所有屆的學(xué)生們,幾乎都直呼我:Lucia,以至于有人問起祝老師時(shí),他們都說不知道,只認(rèn)識(shí)Lucia ??????</h3><h3> <br /></h3> <h3>除了這樣的稱呼,老師的分類,其實(shí)是五花八門的:</h3><h3><br /></h3><h3>Tutor</h3><h3>多指家庭教師, 助教。</h3><h3>培訓(xùn)機(jī)構(gòu)里的一對(duì)一輔導(dǎo)老師也是tutor。</h3><h3><br /></h3><h3>His parents employed a tutor to teach him mathematics.</h3><h3>他的父母雇了一位家庭教師教他數(shù)學(xué)。</h3> <h3>Lecturer</h3><h3>上了大學(xué)才知道,原來還有一種老師的身份叫"lecturer",講師。</h3><h3>這個(gè)單詞的詞根是: lecture,并不是"講座",而特指大學(xué)里的"課",那么在大學(xué)里授課的人就是lecturer了,中文翻譯為"講師"。</h3><h3> <br /></h3><h3>As a lecturer, I have been engaged in English teaching for ten years.</h3><h3>作為一名講師,我已經(jīng)從事了十年之英語(yǔ)教學(xué)工作了。</h3><h3> <br /></h3><h3>Professor</h3><h3> <br /></h3><h3>對(duì)于大學(xué)里的教授, 我們要尊稱其為Professor。</h3><h3>如: Professor Xu.</h3><h3> <br /></h3><h3>I must tell you how much I sympathize with you for your loss, Professor.</h3><h3>教授,我對(duì)您遭受的損失深表同情。</h3><h3> <br /></h3> <h3>Doctor(不只是"醫(yī)生")</h3><h3> <br /></h3><h3>比普通教授更高級(jí)別的博士, 要稱呼其為Dr.(+姓)。</h3><h3>如: Dr. Xu.</h3><h3> <br /></h3><h3>Dr Ryan travelled the world gathering material for his book.</h3><h3>瑞安博士周游世界為他的書搜集資料。</h3> <h3>Master/Judge</h3><h3> <br /></h3><h3>看過《功夫熊貓》的朋友都知道里面有個(gè)角色叫 Master Shifu▼</h3><h3> <br /></h3><h3>master這個(gè)詞一般用做技藝或絕活方面的專家或老師,還有像選秀或綜藝節(jié)目的評(píng)委老師,一般稱為Judge即可。</h3><h3> <br /></h3><h3>Really appreciate your pointers, Honorable Judges, I will try my best keeping honing my skills.</h3><h3>非常感謝各位評(píng)委老師的意見,我會(huì)繼續(xù)加強(qiáng)技能方面的訓(xùn)練的。</h3><h3>該句生詞:</h3><h3>pointers 建議</h3><h3>honorable 尊敬的</h3><h3>hone 磨練,訓(xùn)練</h3><h3>hone one's skill 磨練技能</h3> <h3>今天的小課堂,U got it?</h3><h3>以后見面,請(qǐng)叫我Lucia ,不要再呼我"teacher "??</h3><h3> <br /></h3>