<h1><b>神秘園是一支著名的新世紀(jì)音樂(lè)風(fēng)格的樂(lè)隊(duì),它由挪威作曲家兼鍵盤手羅爾夫·勞弗蘭(RolfLovland)和愛(ài)爾蘭女小提琴手菲奧諾拉·莎莉(FionnualaSherry)組成。</b></h1> <h1><b>這首歌出自神秘園的專輯《大地之歌》,一如既往輕柔的男聲線,那是滋潤(rùn)人們心田的聲音,一種直達(dá)心靈深處的共鳴,沒(méi)有什么轟轟烈烈的節(jié)奏,也毋須什么多么甜美的歌詞,就用那一貫寧?kù)o而悠遠(yuǎn)的音樂(lè)氛圍,觸響你心靈最深處的那根弦,那就是你的所想所思。這是首十分耐聽(tīng)的歌,值得用心去細(xì)細(xì)品味。正如歌中所唱一樣,其實(shí)人與人之間的距離并不是我們眼睛所見(jiàn)的那樣,而真正的距離是因?yàn)槲覀冋驹诹瞬煌氖澜纾粼趦蓚€(gè)人之間的只是我們自己的那一半世界的距離。不論你是否相信,都不斷有人在為跨越那段相隔的距離而努力著,那怕你我之間只有一者在跨越這段距離,最終這只有半個(gè)世界的距離也不再會(huì)是阻隔在我們之間的距離了。</b></h1> <h1><b>歌詞大意是:<br /></b><b>Half A World Away 半個(gè)世界的距離<br /></b><b>Secret Garden<br /></b><b>You're half a world away,standing next to me<br /></b><b>雖然就站在我的身邊,可還是與你相距了半個(gè)世界<br /></b><b>It seems that every day,I'm loosing you almost invisibly<br /></b><b>似乎每一天,我都在無(wú)形中失去了你<br /></b><b>Though you are near,I can't reach that far<br /></b><b>盡管靠得很近,我仍然無(wú)法跨越那么遠(yuǎn)<br /></b><b>Across to where you are<br /></b><b>來(lái)到你的身邊<br /></b><b>And so you stay,just half a world away<br /></b><b>所以你還是留在了半個(gè)世界之外<br /></b><b>And I would cross the universe for you<br /></b><b>我愿為你穿越整個(gè)宇宙<br /></b><b>What good would it do if you weren't even there?<br /></b><b>假如你已不在守候,這樣做的意義何在?<br /></b><b>Till you return and until your way is clear<br /></b><b>直到你的回首,直到你的路途變得清晰<br /></b><b>I will be here,not half a world away<br /></b><b>我就會(huì)出現(xiàn)在你身邊,而不再是相距半個(gè)世界<br /></b><b>You're half a world away and no one is to blame<br /></b><b>相距這半個(gè)世界的距離并不是誰(shuí)的過(guò)錯(cuò)<br /></b><b>If love out lives its day and turns into an ember from a flame<br /></b><b>如果愛(ài)經(jīng)得起歲月的考驗(yàn),那怕從烈火化為灰燼<br /></b><b>I love you as before till words will be no more<br /></b><b>我也會(huì)一如既往地愛(ài)你,直到不再需要任何言語(yǔ)<br /></b><b>Till I can't find a way to where you stay<br /></b><b>直到我再也找尋不到通向你的路<br /></b><b>Just half a world away<br /></b><b>僅僅半個(gè)世界的距離<br /></b><b>And I would cross the universe for you<br /></b><b>我愿為你穿越整個(gè)宇宙<br /></b><b>What good would it do if you weren't even there?<br /></b><b>假如你已不在守候,這樣做的意義何在?<br /></b><b>Till you return and until your way is clear<br /></b><b>直到你的回首,直到你的路途變得清晰<br /></b><b>I will be here,not half a world away<br /></b><b>我就會(huì)出現(xiàn)在你身邊,而不再是相距半個(gè)世界</b><b><br /></b></h1><h3><br /></h3> <h1><b>《半個(gè)世界的距離》是神秘園《下雨的時(shí)候》的歌曲版。</b></h1> <h1><b>原來(lái)只知道荷蘭好聲音冠軍《你鼓舞了我》風(fēng)靡全球,今天才知道原來(lái)這首歌來(lái)自神秘園樂(lè)隊(duì),已經(jīng)超過(guò)100多名歐美藝術(shù)家演繹。</b></h1> <h1><b>Secret Garden 神秘園 溶合了愛(ài)爾蘭空靈飄渺的樂(lè)風(fēng)以及挪威民族音樂(lè)及古典音樂(lè),樂(lè)曲恬靜深遠(yuǎn),自然流暢,使人不知不覺(jué)便已溶入其中。</b></h1><h1><b>評(píng)論家們說(shuō)"神秘園絕對(duì)是超凡脫俗的,他對(duì)任何一位收藏者來(lái)說(shuō)都是必須傾聽(tīng)的",他們的音樂(lè)是"渴望心靈飛翔者的必需品",是"祥和、寧?kù)o的畫卷"……</b></h1><h1><b> 2018年3月文來(lái)自網(wǎng)上</b></h1>