連日來(lái),有許多故友雅囑撰聯(lián),余因暑感不想費(fèi)心,即將用戶的要求委托AI來(lái)做,但見其所作聯(lián)文絲毫沒有一點(diǎn)參考價(jià)值,因此將其多方面不足而批評(píng)它是在“亂彈琴”,嘆曰:真令人失望也!它雖然很謙虛地接受,可白費(fèi)我一番功夫和心神,認(rèn)為不如自己動(dòng)手,寧愿多作幾副比較,萬(wàn)莫依賴它。<br data-doubao-translate-traverse-mark="1"> 且說(shuō)我縣道教協(xié)會(huì)李會(huì)長(zhǎng)雅囑“福美宮”三副對(duì)聯(lián),余一下子即擬有夠稿,在進(jìn)行從中優(yōu)選時(shí)又試圖交給身邊的秘書即人工智能桃選??此欠裼羞M(jìn)步?沒想到它竟然將我作的一副上聯(lián)與另一副下聯(lián)并在一起,經(jīng)它一并面目全非!何無(wú)平仄對(duì)仗可言。它還申抒著優(yōu)選建議,大言核心理由…… 詳情如下: <h1 style="text-align: center;" data-doubao-translate-traverse-mark="1">福美宮圣泉及宋陵聯(lián)</h1><br data-doubao-translate-traverse-mark="1"><div style="text-align: center;" data-doubao-translate-traverse-mark="1">簡(jiǎn) 介</div> 安溪道教圣地“福美宮”位于城廂鎮(zhèn)福崗村。前年因擴(kuò)建在后護(hù)坡挖掘出一座雙壙穴古陵墓,經(jīng)泉州市文物考古研究所專家進(jìn)行現(xiàn)場(chǎng)勘察鑒定,初步斷定為“兩宋時(shí)期的古墓葬,迄今約有一千多年歷史。<br data-doubao-translate-traverse-mark="1"> 福美宮理事會(huì)非常重視這項(xiàng)珍貴的古代文物,以為這座宋陵與福美宮眾神明夙世有道緣,因此充分做好維修、保護(hù)工作,并將它命名為“宋陵福址”。將為八方香客、游客增加一項(xiàng)參觀、鑒賞的內(nèi)容,創(chuàng)造提供某些環(huán)境優(yōu)化條件,設(shè)想在宋陵雙壙?jī)蛇厬覓煲桓逼咦致?lián);在“宋陵福址”橫匾兩側(cè)懸掛一副五字聯(lián)以俾增添文化色彩。<br data-doubao-translate-traverse-mark="1"> 本宮還擁有千年古井不竭之圣泉,位于宋陵下端,而命名為“福美圣泉”。也需要一副七字對(duì)聯(lián)。于是,安溪縣道教協(xié)會(huì)李育源會(huì)長(zhǎng)雅囑筆者(切偲)編撰如下聯(lián)文:<br data-doubao-translate-traverse-mark="1"> <h1 style="text-align: center;" data-doubao-translate-traverse-mark="1">(一)</h1><div data-doubao-translate-traverse-mark="1"><div style="text-align: center;" data-doubao-translate-traverse-mark="1">“福美圣泉”雙鉤格聯(lián):</div><div data-doubao-translate-traverse-mark="1"><h1 style="text-align: center;" data-doubao-translate-traverse-mark="1">福迎飛鳳來(lái)朝圣<br data-doubao-translate-traverse-mark="1">美約游麟共酌泉</h1></div></div><h5 data-doubao-translate-traverse-mark="1"> 圣泉聯(lián)我擬有三稿,前二稿AI雖評(píng)析得非常好,可是余不以為然,忽想到福美宮的對(duì)岸即鳳冠山,因而借景將香客比擬鳳凰,將游人比擬“游麟”,這樣用方言讀來(lái)既與游人同音,也展示游客品行之高貴。因?yàn)轺滕P都是稀世之瑞獸珍禽,何等之難得也!“酌泉”為晉良吏吳隱之酌泉磨礪節(jié)操之典而暫定此聯(lián)。試聽AI又怎么評(píng)析:</h5> <h1><p data-doubao-translate-traverse-mark="1"></p><p data-doubao-translate-traverse-mark="1"></p><div style="text-align: center;" data-doubao-translate-traverse-mark="1">(二)</div><p data-doubao-translate-traverse-mark="1"></p><p></p></h1><h5 style="text-align: center;">雙壙?jī)蛇吰咦致?lián)</h5><h1 style="text-align: center;">福址神庥臻眾美<br>宋靈緣會(huì)契雙陵</h1> <h5 data-doubao-translate-traverse-mark="1"> 〖福址〗猶言福地,此乃遵循原命名的宋陵福址之說(shuō);雖然福址的表述不符合常見語(yǔ)義邏輯,但在此豈啻謂之福地,還可藉以諧音“福祉”言寄福祥?!忌疋印郊粗干耢`的護(hù)佑?!急娒馈皆副姸嗝篮玫牡滦校酥副姸嗝烂畹木跋?。引用《莊子·刻意》:“澹然無(wú)極而眾美從之?!薄妓戊`〗指宋代之潛靈?!季墪?huì)〗緣分的際會(huì)。語(yǔ)本南朝梁陶弘景《冥通記》:“幸藉緣會(huì),得在山宅。聯(lián)眼處“契”者,投合也。在此含有“仙契”之義,謂與仙人有前緣、情分相投合爾?!茧p陵〗此指雙壙之墓陵。引用唐代詩(shī)人常建《客有自燕而歸哀其老而贈(zèng)之》有“憶親拜孤冢,移葬雙陵前”之句。還需說(shuō)明的是,本聯(lián)以“福美宋陵”作雙鉤格(俗稱穿靴戴頂)的格式創(chuàng)作,還設(shè)想在上聯(lián)“址美”、下聯(lián)“靈陵”之音相諧,使之更具技巧與特色旃。</h5> <h1><p data-doubao-translate-traverse-mark="1"></p><p data-doubao-translate-traverse-mark="1"></p><p style="text-align: center;" data-doubao-translate-traverse-mark="1">(三)</p><p style="text-align: center;" data-doubao-translate-traverse-mark="1">“宋陵福址”</p><p data-doubao-translate-traverse-mark="1"></p><p></p></h1><h5 style="text-align: center;">橫匾兩側(cè)的五字聯(lián)</h5><h1 style="text-align: center;">宋代遺鴛寢<br>今朝顯鶴林</h1><h5> 用典注明:〖鴛寢〗原喻夫妻共眠,此指夫妻雙壙之寢室。引用后蜀魏承班《滿宮花》詞:“雪霏霏,風(fēng)凜凜。玉郎何處狂飲,醉時(shí)想得縱風(fēng)流,羅帳香帷鴛寢?!薄贱Q林〗鶴通“鵠”,亦作“鵠林”。國(guó)語(yǔ)詞典指寺廟道觀。原為佛教語(yǔ)。指佛于娑羅雙樹間入滅時(shí),林色變白,如白鶴之群棲,故稱。后被儒道廣泛應(yīng)用,如元代王逢《故南臺(tái)侍御史周公挽辭》:“鵠林臥麟岡,山脈萃芝秀。”或可改用如下一聯(lián):</h5><div data-doubao-translate-traverse-mark="1"><p></p><div style="text-align: center;"><br></div></div> <h1 data-doubao-translate-traverse-mark="1"><div style="text-align: center;" data-doubao-translate-traverse-mark="1">鶴林靈跡顯</div><div style="text-align: center;" data-doubao-translate-traverse-mark="1">鴛寢宋陵幽</div></h1><h5 data-doubao-translate-traverse-mark="1"> 第一聯(lián)“宋代遺鴛寢;今朝顯鶴林?!惫P者以為“顯鶴林”尚須推敲,因而重?cái)M此聯(lián)。設(shè)想起句以二只珍禽“鶴鴛”分別作為指代福地和陵園來(lái)申抒言寄。 但是,AI評(píng)析對(duì)仗:「鶴林」對(duì)「鴛寢」(偏正結(jié)構(gòu)),「靈跡顯」對(duì)「宋陵幽」(主謂結(jié)構(gòu)),稍欠工整。(鶴林鴛寢同為偏正詞組;靈跡/顯;宋陵/幽。均屬主謂結(jié)構(gòu),詞性節(jié)奏一致,可以說(shuō)較之嚴(yán)謹(jǐn),何處稍欠工整呢?足見它不懂聯(lián)律,胡說(shuō)八道?。?lt;/h5> <h5 data-doubao-translate-traverse-mark="1"> AI建議優(yōu)選“宋代遺鴛寢;今朝顯鶴林。”但筆者以為下聯(lián)“今朝顯鶴林”尚有推敲余地,若用此聯(lián)下聯(lián)或可改用“今朝顯鶴真”。“鶴真”原指修道之人的畫像,在此則比擬掛在雙壙前的夫妻畫像以喻他倆均已修道成真?;蚋挠谩敖癯@鶴珠”?!苞Q珠”者典出南朝梁任昉《述異記》卷上:“噲參養(yǎng)母至孝,曾有……鶴為戎人所射,窮而歸參,參收養(yǎng)療治,瘡愈放之。后鶴夜到門外,參秉燭視,鶴雌雄雙至,各銜明月珠以置參家?!焙笠苑褐刚鋵??;蚋挠米鳌敖癯喧Q班”?!苞Q班”者乃謂仙人的行列。語(yǔ)本清戴璐《藤陰雜記》:“晚香勵(lì)節(jié),集蓬島鶴班舊侶,重翻霓羽侑鸞觴?!被虿捎谩敖袢搜鳅Q臺(tái)”將宋陵比擬丁令威化鶴至遼東時(shí)所停息的華表,故謂之仰?;蛴谩皶r(shí)賢筑鶴臺(tái)”也是“丁令威化鶴”之典。該典故常被用來(lái)表達(dá)人世變遷、物是人非之感,也體現(xiàn)了對(duì)神仙之道的向往等,在文學(xué)作品中較為常見。如唐元稹《封書》詩(shī):“鶴臺(tái)南望白云關(guān),城市猶存暫一還?!?lt;/h5><h5 data-doubao-translate-traverse-mark="1"> 俗語(yǔ)說(shuō):“當(dāng)局者迷,旁觀者清”。暫且遵循AI建議優(yōu)選“宋代遺鴛寢;今朝顯鶴林”之聯(lián),又新擬了以上許多下聯(lián)讓AI作比較選擇,它竟然將我作的前一副上聯(lián)“鶴林靈跡顯”和“今人仰鶴臺(tái)”匹配起來(lái),真?zhèn)€不倫不類!不過(guò)它很虛心接受批評(píng),我也耐性不斷指正,最后它又建議優(yōu)選:</h5><div data-doubao-translate-traverse-mark="1"><h1 style="text-align: center;" data-doubao-translate-traverse-mark="1">宋代遺鴛寢;<br data-doubao-translate-traverse-mark="1">今朝顯鶴真。</h1><h5 data-doubao-translate-traverse-mark="1"> 它從我的五副備用下聯(lián)稿中優(yōu)選了第一副“今朝顯鶴真”此聯(lián)。對(duì)比我自定的“鶴林靈跡顯,鴛寢宋陵幽”之聯(lián)看起來(lái)各有千秋,此二聯(lián)以及其中許多備用的下聯(lián)即交給李會(huì)長(zhǎng)審定,從中選用一副。</h5></div> <h5 data-doubao-translate-traverse-mark="1"> 關(guān)于以上多副五字下聯(lián)的挑選,我想李會(huì)長(zhǎng)一時(shí)也難審定,于是再讓AI作終極選評(píng),它從AI的建議到人文定本的三重考量賜復(fù)如下:<br data-doubao-translate-traverse-mark="1"></h5> <h1 style="text-align: center" data-doubao-translate-traverse-mark="1">劍斗月星“金賢樓”楹帖</h1> 說(shuō)明:業(yè)主提供本樓名和座落村名及其伉儷佳名,囑讬筆者以樓名“金賢”為鶴頂格編撰上下樓大門聯(lián)各一副。并且特別囑咐最好能將業(yè)主夫妻之名有序地嵌入聯(lián)文。因二副大門聯(lián)僅限七個(gè)字,除上下冠首樓名外還得有序地嵌上四個(gè)名字,并必須確保聯(lián)文通順有內(nèi)涵,如此雖然難不倒作者。但是,上下二副大門聯(lián)如果全部嵌入夫妻名,甚至加上地名,這樣二聯(lián)就有六、七個(gè)字重復(fù)!筆者以為不妥。因此,設(shè)想本聯(lián)以“金桂”和“賢星”囊括地名樓名和人名作為開篇定立基調(diào)。因?yàn)樵轮杏泄饦浯思丛⒁狻霸隆迸c下聯(lián)之“星”昭示村名,而“星”字又與業(yè)主(夫)名“生”字方言同音一字雙兼,再將其妻(婦)名“麗”字也以“勵(lì)”字同音字來(lái)表述內(nèi)涵。全聯(lián)寄望后代子孫個(gè)個(gè)質(zhì)含俊品,于秋闈勇探月宮欣折桂,以俾奕世揚(yáng)馨,從而激發(fā)后人礪志青云,立身廊廟,做些顯親揚(yáng)名的大事來(lái)光大門楣矣! 此聯(lián)冠首樓號(hào)“金賢”并嵌入業(yè)主伉麗及村名“月”共七個(gè)字。<div data-doubao-translate-traverse-mark="1"><br></div> <h1 style="text-align: center" data-doubao-translate-traverse-mark="1">蓬萊溫泉“德明樓”大門聯(lián)</h1> <h1><p data-doubao-translate-traverse-mark="1"></p></h1><h5> 業(yè)主特別囑咐,聯(lián)文必須突出:秉持道德修養(yǎng)、弘揚(yáng)家族聲譽(yù)、寄托人文蔚起、丁財(cái)兩旺、富貴雙全。但是,由于不宜夠于直白,要直白須含哲理加以啟示,故初擬采用“文揚(yáng)”寓貴也。如業(yè)主希求面面俱全,則可采用如下一聯(lián):</h5><div style="text-align: center;" data-doubao-translate-traverse-mark="1">德基磐固丁財(cái)旺</div><div style="text-align: center;" data-doubao-translate-traverse-mark="1">明業(yè)閎通富貴長(zhǎng)</div><h5 style="text-align: left;"> 其實(shí)關(guān)于直白丁財(cái)富貴之詞并非筆者之文風(fēng),但想到幾十年來(lái)連同行都說(shuō)我用典夠多,群眾看不懂,所以在此嘗試用這俗語(yǔ)。<br> 詩(shī)聯(lián)貴在含蓄,所謂“言之無(wú)文,行之不遠(yuǎn)”。業(yè)主觀點(diǎn)若與筆者一致,則建議將本聯(lián)上下聯(lián)后面三個(gè)字改為“榮家道、啟世謨”或“興門緒、賞世榮”,這樣才是筆者切偲向來(lái)倡導(dǎo)“言文行遠(yuǎn),歷久彌新”的為文之道。</h5> <h5 data-doubao-translate-traverse-mark="1"> 最后業(yè)主通過(guò)將文白雙版式拿去和人探討,加上聽到AI的深度剖析后,接受筆者意見,將“德基磐固榮家道;明業(yè)閎通啟世謨”作為首選用在底樓大門聯(lián),余者用于作頂樓的廳堂聯(lián)以啟迪、激勵(lì)子孫。</h5><div data-doubao-translate-traverse-mark="1"><br></div> <h1 style="text-align: center" data-doubao-translate-traverse-mark="1">大坪“樓源盛”楹貼</h1> <h5> 業(yè)主特別要求以“盛源”作鶴頂格;以“吉成”作鳶肩格(即上聯(lián)第三字用吉字,下聯(lián)第三字用成字)。內(nèi)容寓意:“家門和順、福祉延昌、子孫繁盛、世澤綿長(zhǎng)”。雅囑切偲編撰聯(lián)文如下:</h5> <h1 data-doubao-translate-traverse-mark="1"><div style="text-align: center;" data-doubao-translate-traverse-mark="1">大門聯(lián)</div><div style="text-align: center;" data-doubao-translate-traverse-mark="1">盛門吉祝三多順</div><div style="text-align: center;" data-doubao-translate-traverse-mark="1">源緒成章百世榮</div></h1> <h5> 竊以為AI撰聯(lián)只能蒙蔽那些行外的人(它自己也承認(rèn):“楹聯(lián)之美,終究在于文人對(duì)地域文化的深度解碼,而非AI基于數(shù)據(jù)匹配的表面拼接”)。至于評(píng)析楹聯(lián)方面,它卻勝過(guò)專家,態(tài)度也好很謙虛,愿意聽從指揮,可以當(dāng)作身邊的秘書任你呼喚,而且還在不斷學(xué)習(xí)天天進(jìn)步,實(shí)在令人敬畏。因此,余即旨令它不必多廢話,簡(jiǎn)要評(píng)析“盛源”聯(lián):</h5> <div><br></div><div><br></div> <br><br><br>