<p class="ql-block">蝴蝶夫人,由旅德華人著名女高音歌唱家莎拉·翟·施特勞斯(Sarah Zhai Strauss)女士(原名翟鵬)扮演。</p><p class="ql-block">翟鵬曾在德國漢堡、弗賴堡、威斯巴登、西班牙帕勞等著名歌劇院參演《卡門》《阿琪娜女王》《凱撒大帝》《圖蘭朵》等多部經(jīng)典歌劇。</p><p class="ql-block">參加了萊比錫輕歌劇音樂節(jié)、巴赫音樂節(jié)、瓦格納音樂節(jié)等音樂節(jié)演出,并在十幾個國家與地區(qū)的音樂廳成功舉辦音樂會。</p> <p class="ql-block">劇情簡介</p><p class="ql-block">故事以二十世紀初日本長崎為背景,美國海軍軍官平克頓經(jīng)婚姻掮客介紹,娶了年僅十五歲的日本藝妓巧巧桑(即蝴蝶夫人)為妻,但這位美國佬對此樁婚事則抱持游戲態(tài)度,新婚不久后即隨艦隊返回美國,而巧巧桑仍不改初衷,終日癡心等待,結(jié)果竟換來丈夫的惡意拋棄。待三年后平克頓返回日本時,則帶來了真正的美國妻子,并且要求帶走與蝴蝶夫人所生的小孩,蝴蝶夫人應(yīng)允“丈夫”的請求,而自己卻以自殺的方式,結(jié)束這場婚姻悲劇。</p> <p class="ql-block">第一幕</p><p class="ql-block">《 Quale amania vi prende 》</p><p class="ql-block">- 你的新娘漂亮嗎 -</p><p class="ql-block">故事的開始,一位美國海軍上尉平克頓在長崎的小山上買了一座房子,準備在這里與巧巧桑完成婚禮,掮客五郎正同他商量結(jié)婚的事宜。領(lǐng)事夏普萊斯前來與平克頓交談,這位即將結(jié)婚的 美國海軍上尉很輕佻地對他說“美國人要走遍全世界,玩遍各個國家美麗的姑娘,如果找到一個好的美國妻子他就會回去。” 領(lǐng)事夏普萊斯認為那位日本姑娘巧巧桑是真心愛平克頓的, 平克頓不應(yīng)該如此。但似乎 這位上尉并不把他的想法放在心上。</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">《 Ah! Ah! quanto cielo! 》</p><p class="ql-block">- ??!她來了!-</p><p class="ql-block">平克頓與領(lǐng)事正聊著,就傳來了新娘巧巧桑幸福深情的歌聲。</p> <p class="ql-block">《 Leri son salita tutta sola 》</p><p class="ql-block">現(xiàn)場來了許多巧巧桑的親戚,當著他們的面,巧巧桑拿出天皇賜給父親的匕首和祖先的小雕像,非常鄭重地告訴平克頓,她將屬于自己的一切都交給他了。</p> <p class="ql-block">《 Viene la sera 》</p><p class="ql-block">- 夜幕已經(jīng)降臨 -</p><p class="ql-block">婚禮上巧巧桑的伯父和尚突然來到,指責(zé)她的行為背離了祖先的信仰,便帶著親戚們都走了,只留下她一個人。 在這個新婚之夜,巧巧桑與平克頓幸福地互訴愛意。</p> 第二幕 <p class="ql-block">第二幕</p><p class="ql-block">《 Un bei di vedremo 》</p><p class="ql-block">- 晴朗的一天 -</p><p class="ql-block">?</p><p class="ql-block">時間一轉(zhuǎn),距離 平克頓離開,已經(jīng)三年過去了,巧巧桑在家日復(fù)一日地等待。鈴木早已明白平克頓不會回來了,巧巧桑卻在找著各種理由,固執(zhí)的相信平克頓還會回來。</p> <p class="ql-block">《 Coro a bocca chiusa 》</p><p class="ql-block">- 遠處傳來的聲音 -</p><p class="ql-block">這段哼鳴合唱,是在第二幕第一場與第二場,場景轉(zhuǎn)換時的唱段。這段無歌詞的旋律,在靈動下有希冀的輕快,同時主調(diào)依然伴隨著泣訴這段愛情的悲劇氣氛,像是一段無聲的獨白。</p> <p class="ql-block">《 Che tua madre dovrà 》</p><p class="ql-block">- 你的母親會把你抱在懷里 -</p><p class="ql-block">夏普萊斯為 巧巧桑帶了平克頓的信,巧巧桑以為丈夫還在關(guān)心著她,十分激動。她問 夏普萊斯:“在美國,更知鳥什么時候筑巢。”因為平克頓曾對她說,待到更知鳥筑巢時他便會回來。夏普萊斯不忍心告訴她真相,只能說自己不知道。富豪山鳥前來,想要追求她。她拒絕了,表示要守護自己的婚姻。事實上平克頓的那封信是在單方面離婚,夏普萊斯委婉地告訴了她。巧巧桑因此崩潰了,她抱出他們已經(jīng)三歲的孩子。她想,平克頓忘了她,但不會忘了他們的孩子。</p> <p class="ql-block">《 Scuoti quella fronda di ciliegio 》</p><p class="ql-block">- 那櫻花樹搖曳-</p><p class="ql-block">夏普萊斯走后,巧巧桑和鈴木眺望海上,看見了美國海軍的船,其實這時平克頓已經(jīng)到了日本。巧巧桑又天真地以為他是為自己而來。她叫鈴木采來花園的花朵裝扮屋子,又把自己打扮得漂漂亮亮等著平克頓回家。</p> <p class="ql-block">《 Io so che alle sue ... 》</p><p class="ql-block">轉(zhuǎn)眼一整夜過去,平克頓沒有來。鈴木叫巧巧桑帶孩子回房間休息。這時夏普萊斯與平克頓悄悄地一同前來,還帶著平克頓新的妻子,他們想叫鈴木幫忙,讓巧巧桑把孩子給他們帶走。</p> <p class="ql-block">《 Addio fiorito asil 》</p><p class="ql-block">- 永別了,落花般的屋舍 -</p><p class="ql-block">此刻的平克頓也悔恨不已,但他再也沒辦法面對巧巧桑,選擇逃避的跑掉了。</p> <p class="ql-block">《 Con onor muore 》</p><p class="ql-block">- 光榮而死 -</p><p class="ql-block">巧巧桑出來,看到那個女人的身影,平克頓早已不在,她猜到了這一切。領(lǐng)事勸她為孩子的將來著想,讓平克頓帶走孩子。巧巧桑平靜地答應(yīng)了。夜深了,巧巧桑最后擁抱了自己的孩子。為了讓孩子將來不受人指點有個被拋棄的不光彩的母親,心灰意冷萬念俱灰的她,拿出父親的匕首,刺向了自己。</p> <p class="ql-block">在這部抒情性的悲劇中,普契尼采用了包括《櫻花》在內(nèi)的日本民歌來表明蝴蝶夫人的藝伎身份和天真心理。這種西方音樂加入異國元素的做法,結(jié)合歌曲中寬廣、優(yōu)美的旋律以及富有表現(xiàn)力的近乎說話的唱詞形成了普契尼歌劇的特有風(fēng)格。</p> <p class="ql-block">2024年2月</p>